什麼, 今夏最棒的暴力片不是 “The Expandables” (浴血任務)? 浴血任務的確不錯, Steve Austin 與 Randy Couture 最後的打鬥讓人血脈僨張, 但那只是 “動作片” 等級. 如果要看手掌被砍斷, 頭顱被砍飛, 甚至是開腸破肚, 將暴力美學發揮到極致的鏡頭, 就不能錯過 Machete.
話說 Machete 的起源, 是導演 Robert Rodriquez 在電影 “Grindhouse” 中放的假預告片, 他想做的不過是開觀眾一個玩笑. 沒想到那段重機車載著機關槍從天而降的鏡頭, 實在太勁爆了. 拗不過多方壓力, Robert Rodriquez 還真的籌資拍了 Machete. 詳情請見 ookmeerweg 的部落格. 那有詳細的解釋.
Machete 的故事很簡單. 一位墨西哥探員 (代號: Machete), 被毒梟 Torrez (史蒂芬席格飾) 搞到家破人亡後, 躲在美墨邊境做粗活為生. 他陰陽差錯的接了刺殺反墨西哥移民議員 McLaughlim (勞勃狄尼洛飾) 的差事, 在扣板機的剎那, 卻發現掉進一個差點讓自己性命不保的 ”局” 裏. 在美女探員 (潔西卡艾芭飾) 與地頭蛇 Luz (蜜雪兒羅德理蓋茲飾) 的幫忙下. Machete 一路抽絲剝繭, 還原事件真相, 還報了仇. 下面放的是一段預告片.

評海無邊, 回頭是岸.
看 “明朝那些事兒” 就像嗑藥, 開始了別想停下來! 我就這樣一路飆到第四集. 
看完日劇 ”不毛地帶” 好久了. 說實話, 不知是否期望太高, 一路總覺得搔不到癢處. 現在嗑完原著, 終於了解失落感從何而來. 山崎豐子還是那個寫白色巨塔的山崎豐子, 都是改編劇本惹的禍!




這篇如果要下英文標題, 我一定會用 “Flip, Baby, Flip”. Obama 最近改變初衷, 通過了新的能源法案, 放寬美國境內的勘油限制. 嗜血媒體當然不放過他, 紛紛翻出當年死對頭共和黨的競選口號, “Drill, Baby, Drill” 陶侃 Obama. 所以當看見 Aaron 第一次翻身, 我心裡想到的就是這一句: Flip, Baby, Flip.
Aaron 是第二選擇. 老婆女人的直覺就覺得這個好. 問題是, 這個名字不好發音. Aa 發 Apple 蝴蝶音, 後面還要馬上捲舌發 r. 對我老婆這種大學四年不需碰英文的人, 怎麼唸都像是在唸 Enron. 住 Houston 被叫成 Enron 也不是什麼好事. 不知道多少退休金被坑殺的休士頓佬還對 Enron 懷恨在心.


