stevie-7.jpg Stevie Ray Vaughan 的 Number One, 是一把吉他 (First Wife 或 Number One). 1973 年, 還在 Austin 奮鬥的 Stevie, 又如往常一般閒逛到樂器行: Ray Henning’s Heart of Texas Music 看吉他. 老闆看到 Stevie 晃進門, 也知道這個窮小子沒錢買, 不過, 在 Austin 這個城市, 你不知道哪天窮小子會突然翻紅...

根據 Stevie 的口述, 他對這把 1959 年製 (也有專家認為是 1963 年製) 的吉他, 一見鍾情. 不論是外觀, 造型, 花紋都是他喜歡的. 更重要的是, 這把吉他有一個相對較粗的柄. 對於有著一雙大手的 Stevie 而言, 握起來感覺更舒服. 回想起當初第一次在Heart of Texas Music 看到 First Wife 的經過, Stevie 說他甚至不用撥旋, 光是看它躺在倉庫裏, 就能確定 Number One 能彈出他想要做的音樂.

於是, Stevie 用他正在使用, 較新的吉他, 歡天喜地的換回了 First Wife (又名 Number One). 不過, 雖然取名為 First Wife, Stevie 對這把吉他一點都不珍惜. 演奏時, 他可以把 First Wife 撞牆, 槌地, 當馬騎, 平時, 又會一時興起做出事後反悔的破壞性修改. First Wife 甚至還被跌落的儀器砸到身首離異過! 還好 Stevie 的吉他技工, 每次都能把 Fist Wife 救回來. 到後來, First Wife 的製造商 Fender 特別替 Stevie 做了一把一模一樣的吉他, 好讓 Stevie 能把 First Wife 留在家裏供養.

stevie-10.jpg

First Wife (Number One)

因為貼在吉他上的Stevie 名字的簡稱 S. R. V. 太招搖, First Love 可算是近代音樂史上最知名的吉他之一. 有一傳說是, Jimmie Vaughan 在 Stevie 死後, 將 First Wife 放入棺木中一起埋入地下. Jimmie 事後澄清, First Wife 被安全的鎖在銀行保險箱裏. 我自己有幸在一次 Dallas 吉他秀中, 近距離目睹了這柄要價一百萬美元的 First Wife, 但是, 沒人知道這柄公開露面的 Number One, 是再製品還是真正的 First Wife.

Stevie 在 Austin 的第一個固定女友是 Lindi Bethel. 這算是一段 “母愛” 多於 “異性相戀” 的關係. 兩人關係最好的時候, 總是在 Stevie 最落魄, 最潦倒時. Stevie 還為了 Lindi 做了以下撥放的有名的 “Pride and Joy”. 問題是, 散仙 Stevie 完成這首歌時, 他與 Lindi 的關係早就結束. 歌曲大功告成的當晚, Stevie 還被當時的女友 Lenora Bailey 趕出家門 – 因為歌不是替她寫的…



Well you've heard about love givin' sight to the blind
My baby's lovin' cause the sun to shine
She's my sweet little thang....
She's my pride and joy
She's my sweet little baby....
I'm her little lover boy

Yeah I love my baby....
Heart and soul
Love like ours won't never grow old
She's my sweet little thang....
She's my pride and joy
She's my sweet little baby....
I'm her little lover boy

Yeah I love my lady....
She's long and lean
You mess with her....
You'll see a man get mean
She's my sweet little thang....
She's my pride and joy
She's my sweet little baby....
I'm her little lover boy

Well I love my baby....
Like the finest wine
Stick with her until the end of time
She's my sweet little thang....
She's my pride and joy
She's my sweet little baby....
I'm her little lover boy

Yeah I love my baby....
Heart and soul
Love like ours won't never grow old
She's my sweet little thang....
She's my pride and joy
She's my sweet little baby....
I'm her little lover boy

Stevie 的老婆, Lenora “Lenny” Bailey, 是印象中 “女人不壞, 男人不愛” 的代表. 這個女人, 是純正的 Party Animal. 有一個傳說是她會答應當時窮小子 Stevie 的求婚, 是因為婚裏完會有更盛大的派對. 她跟著 Stevie 一起嗑藥, 常想介入並控制 Stevie 的音樂事業, 卻從沒耐心做成一件事. 有一次, 正在巡迴演唱的 Stevie 寄了一大筆錢回家要 Lenny 照顧房子, 卻在回家後發現水電全被切斷, 狗跑了, Lenny 也不知去向!  但是, 這就是 Stevie 著迷的女人. Stevie 還寫了一首 Lenny 給她:



Stevie 第二把最愛的吉他, 就是以 Lenny 名 (又叫 Second Love). 這是一把 Stevie 逛當鋪發現的吉他. Lenora 為了給 Stevie 驚喜, 說動吉他技工一起出資買回的. Lenora 事後一直拖著不付錢, 最後, 聽夠了抱怨的 Stevie, 自己挑錢, 再附上一件皮大衣, 才平息了爭執. 日後, Stevie 總會用 Lenny 演奏 Lenny.

stevie-11.gif

Lenny

Stevie 與 Lenny 的婚姻最後以離婚收場. 當 ”迷戀” 變淡時, 當初 Lenny 吸引 Stevie 謎一般的氣質, 都變成了絆腳石. Stevie 最後一位女友 Janna Lapidus, 是他在澳洲巡迴演唱時偶遇的. 出發去演唱會現場時, Stevie 在旅館大廳撇到一位驚為天人的女子, 演唱會結束後, 他特別回到旅館, 坐在大廳, 希望能再見到這名女子… 結果還真的讓他等到了! 從事模特耳工作的 Janna Lapidus 此時還未滿 20 歲. Stevie 和她發展出一段純純的愛. Janna 的支持與照顧, 可以算是 Stevie 成功擺脫毒癮的最重要原因.

但是, 當 Stevie 發生意外後, Jimmi Vaughan 完全否定了 Stevie 與 Janna 曾想結婚的打算. 所以, Janna 沒有分到遺產, 還被趕出 Stevie 的房子, 最後隻身前往日本, 展開她另一段人生.

下一篇, 讓我們為這個系列結尾.

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


stevie-4.jpg 從 1983 年的 “Texas Flood” 開始, Stevie Ray Vaughan 連續三年推出樂評較好, 市場叫座的專輯 (1984 年的 “Couldn’t Stand the Weather” 與 1985 年的 “Soul to Soul”). 很快的, Stevie 一路爬到與他童年學習對象: Albert King, B. B. King, 齊名的地步. 可喜的是, 快速累積名聲沒讓他望本,  Stevie 開始幫助當年啟發他的音樂家們. 早期的藍調音樂家通常是賺不了什麼錢, 所以 Stevie 會利用每個機會, 向他的聽眾重新推薦老藍調樂手. 舉例來說, Stevie 替當年影響他極深的 Lonnie Mack 掛名新專輯 “Strike Like Lightning”  共同製作人. 根據記載, 他這個掛名共同製作人還真的是 “掛名” – 大部分的工作都是 Mack 完成的. 但是他的名聲, 吸引了許多聽眾重新嘗試 Mack 的音樂, 也幫 Mack 重回一線巨星的地位.

在這一片大好的時間點, Stevie 卻發現一個怎麼都搞不懂的問題. 明明專輯賣的一極棒, 演唱會也場場爆滿, 他的財務狀況卻永遠不會由紅轉黑. 如果 Stevie 想買什麼, 經紀人一定會幫他買到, 甚至定期會塞他一堆現金 (早期的窮日子, 造成 Stevie 成名後喜歡藏一些現金在靴子裏以被不時之需). 問題是, 財務報表上的紅字, 背後一群靠他而活的支援部隊, 還有巡迴演唱奢華的開銷, 逼得他不得不馬不停蹄的加開演唱會撈錢. 這三年沒有休息的生活, 更讓 Stevie 的另一個壞習慣, 吸毒, 變本加厲.

Stevie 這個吸毒的壞習慣, 也是跟他的大哥, Jimmie Vaughan 學的. 從青少年開始, Stevie 就離不開毒品. 從最早的演場會表演前吸一口助興, 到後來演唱會中途需要堆一把白粉在放大器上, 隨時補吸. 成名後的壓力, 讓 Stevie 每天清早起床, 一定要喝一杯溶了古柯鹼的威士基酒, 好趕走前晚演唱會或是派對的宿醉與疲勞. 慢慢的, 酒精與毒品開始影響他的吉他演奏, Stevie 的第四張專輯 - Live Alive, 已經需要大量後製修改, 才能上市.  最後, 到了 1986 年, Stevie 在歐洲的巡迴演唱路上開始吐血, 這才終於讓他正視身體的抗議.

Stevie 的第一步是就近求診位於倫敦, 曾經幫 Eric Clapton 遠離毒癮的 Dr. Victor Bloom. 初步診斷的結果, 發現 Stevie 有嚴重的胃穿孔問題. 原來他的胃已經被不斷在內重新結晶的古柯鹼磨穿了. Dr. Victor Bloom 甚至斷言, 如果沒有及早治療, Stevie 活不過一個月! 在英國待到病情穩定後, Stevie 回到美國參加並通過了更嚴格的復健治療. 這次, 他終於戰勝了從青少年時期就開始跟著他的毒癮.

Stevie 事後陳述, 這趟復健療程, 其實是他重新認識自己的旅程. 他終於認清自己還是那個長的不如老哥, 想用吉他證明一切的沒自信青春期男孩. 除了吉他以及演唱會上的高亢情緒外, 他不知道怎麼生活. 於是, 他搬離了孵育他的音樂, 卻助長毒癮的 “嬉皮” 都市奧斯汀, 回到達拉斯母親身邊. 他換了經紀人 (新的經紀人, 是像 Tom Cruise “征服情海” 電影中演的, 牌子小客源少, 但能專心照顧客戶), 與一直鼓勵他吸毒的老婆離婚 (詳情容後再述), 也固定參加戒酒戒毒的聚會, 藉由幫助別人來堅定自己的信念. 這次, 他不是為了讓大家喜歡接受他, 他是為了讓自己更健康, 更能享受生活而奮戰!

現在, 唯一的疑問, 是這個全新的, 演唱會喝 V8 蔬菜汁, 喜歡逛 Whole Food 生機超市的 Stevie (當我讀傳記到這一段, 不禁啞口而笑, 也為他感到高興. 能想像常穿著紅鞋以及一身鮮艷的 Stevie, 在挑有機蔬菜的模樣嗎?), 會不會過的太幸福了. 音樂界流傳著一句話: “You live blue to play blue”. 太幸福的 Stevie, 會不會忘記怎麼製造悲苦動人的藍調樂? 三年後, Stevie 用另一張大受好評的專輯 “In Step” 重回顛峰, 也平息了眾人的疑慮.

以下是 “In Step” 專輯的 “Crossfire”, 最能代表 Stevie 戒毒前的生活.



Day by day night after night....blinded by the neon lights
Hurry here hustling there....no ones got the time to spare
Moneys tight nothing free....wont somebody come and rescue me
I am stranded....caught in the crossfire
Stranded....caught in the crossfire.

Tooth for tooth eye for an eye....sell your soul just to buy buy buy
Begging a dollar stealing a dime....come on cant you see that i
I am stranded....caught in the crossfire
I am stranded....caught in the crossfire.

I need some kind of kindness....some kind of sympathy oh no
Were stranded....caught in the crossfire

Save the strong lose the weak....never turning the other cheek
Trust nobody don’t be no fool....whatever happened to the golden rule
We got stranded....caught in the crossfire
We got stranded....caught in the crossfire
We got stranded....caught in the crossfire
Stranded....caught in the crossfire
Help me

專輯中的另一首 “Riviera Paradise”, 比較偏向靈魂樂風, 是 Stevie 此時平靜心情的最加寫照.



另外, 最讓 Stevie 感到驕傲的, 是他終於說服老哥 Jimmie Vaughan 戒毒. 之後, 兩兄弟共同推出了一張專輯: “Family Style”. 這是 Stevie 搬到奧斯汀後, 就一直想做, 但因為驕傲, 偏見, 忙碌等種種原因一直難產的專輯. 可以想見的是, 終於能和一輩子的終極偶像合作, 是多麼快樂與滿足.

下一篇, 讓我們來看看 Stevie 和他的 “女人” 們.

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


stevie-3.jpg 經歷了奧斯汀近十年的磨練, Stevie Ray Vaughan 已經準備好了,他的樂團 Double Trouble 也終於固定了人手: 貝斯手 Tommy Shannon 和鼓手 Chris Layton. 現在唯一缺的是能讓他從奧斯汀躍上全國舞台的機會. 終於, 這個機會, 在 1980 年降臨在 Stevie 身上.

Stevie 的經紀人 Chesley Millikin, 與 Rolling Stone 的主唱 Mick Jagger 有些交情. 在一次馬會上, Chesley 聽到 Mick Jagger 抱怨越來越難聽到原創性十足的音樂. 於是, 他抓住機會把 Stevie 塞給 Mick. 根據記載, Mick 第一次聽 Stevie 現場表演, 就十分滿意. 他竟然在鐘點數到了後不讓 Stevie 下台, 甚至對 Pub 老闆嗆聲: “讓 Stevie 繼續表演, 如果你執意要讓下一個樂團上, 我現在就掏錢買下你的 Pub…:p”. Mick 的原意是要把 Stevie 拉近自己的唱片公司, 不過兩人背後的經紀公司, 從沒談成合約. 反倒是在一次 Mick 的紐約私人派對上, Stevie 預見了下一個貴人: Jerry Wexler.

Jerry Wexler 是個唱片製作人, 雖然很中意 Stevie 的音樂, 可是沒辦法說服老闆簽下 Stevie. 於是, 基於識英雄, 惜英雄, Jerry 透過自己的人脈, 硬把 Stevie 安插進在歐洲頗負盛名的瑞士 Montreux Jazz Festival 1982 年表演名單裏. 這是 Montreux Jazz Festival 20 幾年來第一次邀請沒有唱片合約的樂團與會表演, 也是 Stevie 第一次出國. 可惜, 兩方的第一次並沒有產出幸福快樂的結果. 當時歐洲的觀眾, 還不能接受這種大音量, 高強度的藍調表演. Stevie & Double Trouble 竟然是被 “Boo” 聲噓下台的! 不過, 話說回來, 藍調是一種訴說悲苦的音樂. 我認為, “Boo” 聲總比粉絲的尖叫, 更適合當藍調音樂家的出場配樂…J

以下就是 Stevie 在 Montreux 的表演片段. 時間軸拉到最後, 你可以聽到有名的 “Boo”.



還好混雜在 “Boo” 聲不絕的觀眾裏, 有著兩位貴客. 第一位貴客是 David Bowie. 早以名滿天下的 David “Ziggy Stadust” Bowie 對 Stevie 駕馭吉他的能力感到印象深刻, 他於是主動現身邀請 Stevie 參加自己下一張專輯 “Let’s Dance” 的製作. 此專輯中, 由 Stevie 擔任主吉他手的同名單曲 “Let’s Dance”, 日後成為 David Bowie 生涯賣的最好的一首歌. 但是, 一半是基於 Stevie 對 Bowie 音樂的不認同 (太娘了…J), 一半是為了與自己好不容易組起來的 Double Trouble 繼續合作, Stevie 放棄了與 Bowie 繼續合作的機會. 儘管Let’s Dance 專輯大賣, 最後 Stevie 只分到極少的回報 (有一說是 $300 美金). 這也難怪當時還沒富起來的 Stevie, 看到 Bowie 在以下的 MV 中故作彈吉他狀, 會勃然大怒.



Montreux 的另一個貴客是 Jackson Brown. 他也很喜歡 Stevie 的音樂 - 喜歡到答應 Stevie 免費使用他位於 LA 的錄音室. Stevie 利用這個機會, 錄製了他第一張專輯 “Texas Flood”. 有趣的是, 之前拒絕 David Bowie 的舉動, 竟然成了加分. 一堆人抱著想要一窺這個帶種德州小子是 ”真天才” 還是 “真白癡” 的疑問, 變相的幫 Stevie 做了最好的宣傳. 

以下撥放的是 Stevie Ray Vaughan 第二張專輯中的經典單曲. 這首 Couldn’t Stand the Weather 替 Stevie 贏了不少獎.

Couldn’t Stand the Weather



Runnin' through this business of life,
rarely time if I'm needed to
Ain't so funny when things ain't feelin' right,
then daddy's hand helps to see me through
Sweet as sugar love won't wash away,
rain or shine, it always here to stay
All these years you and I've spent together,
all this, we just couldn't stand the weather

Like a train that stops at every station,
we all deal with trials and tribulations
Fear hangs the fellow that ties up his years,
entangled in yellow and cries all his tears
Changes come before we can grow,
learn to see them before we're too old
Don't just take me for tryin' to be heavy,
understand, it's time to get ready for the storm

沒時間翻譯了. 以後再做吧. 下一篇讓我們來看看 Stevie 成名後的遭遇.

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


stevie - jimmie.jpg Stevie Ray Vaughan 生長於德州北方重鎮達拉斯的一個藍領家庭. 童年的 Stevie, 從不像他俊俏且充滿親合力的哥哥 Jimmie Vaughan 一般, 引人注目. 他有著一張平凡的臉, 長得不整齊的牙齒, 遺傳自媽媽稍微敏感害羞的個性, 再加上因為從不投入, 所以不曾突出的學業, 橫豎看都不是出類拔萃的料. 可是, 當 Stevie 隨著哥哥 Jimmie 的腳步, 拾起吉他後, 一切都變了.

事實上, Jimmie 會開始彈吉他, 完全出自於意外. 一次嚴重運動傷害後, 臥床的 Jimmie 收到父親朋友 Stevenson 半開玩笑的禮物: 一把只剩三根旋的報廢吉他. “Play this, it won’t hurt you.” 沒想到, 一個月後, 憑著模仿電台廣播, Jimmie 竟然能把三根旋的吉他彈的有模有樣. Stevenson 十分驚訝於 Jimmie 的天賦, 於是花錢把三旋報廢吉他修好. 這就是 Vaughan 家第一把吉他的由來.

Stevie 從小就看著哥哥一遍一遍的放唱片, 臨摹指法. 也看著青少年時期的 Jimmie 組團, 打進達拉斯 Pub 界, 甚至賺到比老爸還多的薪水. 所以, 當 Stevie 接收了 Jimmie 淘汰的吉他, 他也開始了相類似的歷程. Stevie 的吉他啟蒙老師, 不是他哥哥 (小有名氣的 Jimmie 怎麼會有時間…), 也不是一般青少年常用的吉他自學教本 (他的偶像哥哥對他說過, 教本裏的音符不代表音樂的全貌…). 他的老師是 Jimmie 四處蒐集來的藍調音樂唱片! 他可以一遍又一遍的聆聽喜歡的歌曲, 放慢唱片轉速好讓自己跟上指法, 也可以悶著頭反覆練習, 直到自己的吉他可以製造出與唱片中相同的旋律.

Stevie 臨摹的對象很廣泛, 從藍調音樂宗師級的 B. B. King, Albert King, 藍調搖滾先鋒 Lonnie Mack, 到德州本土吉他英雄 Freddie King, 都是他學習的對象. 此外, 就像當時同年齡的青少年一般, Stevie 經歷了 Jimi Hendrix: Are you Experienced 的震撼. 根據傳說, Vaughan 兄弟的第一張 Jimi Hendrix 唱片是哥哥 Jimmie 從外面 “撿” 回來的. 兩兄弟把這張來自垃圾桶的唱片放上唱盤, 馬上被 Purple Haze 這首歌深深的吸引住. 年紀較大的 Jimmie, 18 歲那年 (1969) 還有幸替 Jimi Hendrix 做過暖場樂團, 甚至交換特效腳踏板. 小三歲的 Stevie 就沒這種機會 (Jimi Hendrix 早死…). 不過, 他花在臨摹的時間可不在少數, 日後 Stevie 自己的專輯, 就收錄了不少 Jimi Hendrix 的歌 (Vodoo Child, Small Wing, 3rd Rock from the Sun…). 甚至還贏得一個 “最接近 Jimi Hendrix 的男人” 的稱號. (Jimi Hendrix 之於搖滾樂界, 就像 Michael Jordan 之於籃球界. 那 Stevie Ray Vaughan 不就成了 Kobe Bryant…J)

17 歲那年, Stevie 再次跟著 Jimmie 的腳步, 輟學並搬到奧斯汀發展. 當時的奧斯汀, 是德州最 “嬉皮” 的城市. 不像達拉斯只喜歡聽排行榜音樂的聽眾, 奧斯汀這個大學城的聽眾, 比較能接受實驗性音樂. 在這個新音樂的溫床中, Stevie 經歷了他的音樂人生中極重要的十年. 他參加過團隊, 最後也自己組團. 他簽了經紀人約, 也遇到了日後的老婆 Lenora “Lenny” Bailey. 更重要的是, 他確立了藍調音樂 (當時藍調已將主流音樂的寶座讓給 Metal 和 Rock & Roll. Stevie 是 ”藍調復興” 運動中最重要的角色.) 是他的終生志向, 也克服了害羞, 不愛鎂光燈, 喜歡躲在人群中的天性, 開始唱歌 (不過歌喉不怎麼突出就是了…).

以下的 Cold Shot 是 Stevie 第二張專輯 “Couldn’t Stand the Weather” 中的經典. 就像 MV 中的情節一般, Stevie 到此二十幾年人生的注意力, 一直集中在吉他上.





Once was a sweet thing baby
曾經, 妳的愛是這麼的甜美,
Held out her lovin' in our hands
曾經, 妳把愛交給了我,
Now I reach to kiss your lips
現在, 我俯身親妳,
The touch don't mean a thing
這樣的肌膚之親卻不再有任何的感覺.

And that's a cold shot, baby
寶貝, 這是事實,
Yeah, that's a drag
這是個令人不舒服的事實.

A cold shot, baby
寶貝, 這是事實,
I let our love go bad
我錯過了妳的愛.

Remember the way that you loved me
記得妳怎麼愛我的嗎?
Do anything I said
我說什麼, 妳就做什麼.
Now I see you out somewhere
妳現在變得心不在焉,
You won't give me the time of day
已不花時間在我身上.

And that's a cold shot, darlin'
寶貝, 這是事實,
Yeah, that's a drag
這是個令人不舒服的事實.

And that's a cold shot, baby
寶貝, 這是事實,
We let our love go bad
我錯過了妳的愛.

I really meant I was sorry
我真的想說聲抱歉.
For ever causin' you pain
對我造成的痛苦.
You showed your appreciation
妳了解了我的心意,
By walkin' out anyway
卻還是轉頭就走.

And that's a cold shot, baby
寶貝, 這是事實,
Yeah, that's a drag
這是個令人不舒服的事實.

And that's a cold shot, baby
寶貝, 這是事實,
We let our love go bad
我錯過了妳的愛.

So sad, Too bad, So sad
真慘…

Don't let our true love run cold, baby...
寶貝, 別讓我們的真愛冷卻.

下一篇, 讓我們快轉到 1980 年. 在這一年, Stevie Ray Vaughan 碰到了他事業轉紅的契機.

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


stevie-1.jpg藍調音樂的發源地: 美國南方密西西比河下游三角洲地帶, 流傳著一個傳說. 如果你想要憑藉藍調音樂出名, 就選一個萬里無雲的月圓夜晚, 帶著吉他, 找一個荒郊野地的十字路口, 靜靜的站著等候. 如果運氣好, 你會碰到一位相貌猬瑣的男人從十字路口那一端慢步走來. 這時候, 你要用盡一切方法, 說服他幫你做吉他調音. 如果成功了, 保證你能靠著這柄吉他成名, 富裕一生. 但是, 這個男人可不是什麼好心的吉他之神下凡 - 他是薩旦的化身. 當時候到了, 他會從你身邊帶走一樣東西做回報. 那可能是你失足從十幾層樓跌下的愛子, 也可能是你最寶貴的生命.

當然, 沒有一位成名的藍調樂手, 會承認與魔鬼簽過這個契約. 但是, 曾經有一位號稱 “藍調史上最棒的吉他手”: Stevie Ray Vaughan, 一輩子被各種相類似的傳說軼聞所圍繞. 好比說不在樂器行, 而是在當鋪裏找到鍾愛的吉他. 或是上場前發現指甲斷裂, 硬用快乾膠把指甲黏回, 好繼續表演. 還有初登國際舞台, 就得到藍調樂手的最高榮譽 – 被噓下台. 以及當 Stevie 好不容易痛下決心, 成功的擺脫毒癮, 卻搭上了一台原本不該他乘坐的直升機, 在大霧中跌落山谷, 提早結束了絢爛的一生. 這一切的一切, 不禁讓我懷疑, 是不是真有這份魔鬼契約的存在.

下面這段音樂, 也被列為傳奇之一. 它是 Stevie 在 1983 年於多倫多夜店 El Mocambo 表演的 Little Wing (Jimi Hendrix 原創). 明明是經典的大作, 卻一再因為不明原因, 被排除於正式專輯或是演唱會 DVD 中. 也許 Stevie 想留著等上天堂後表演給有著 little wing 的天使們聽吧…J

整段表演最精彩的地方, 是從影片 3:00 開始的一分鐘. 這段本該是歌曲起承轉合的 ”低調” 轉段, Stevie 憑藉著飛快精準的指法 (仔細看, 他的指法快到有殘影), 把這段詮釋的如泣如訴, 蕩氣迴腸. 加上看著影片中沿著 Stevie 臉頰不斷滴下的汗水, 就算音量減小了, 也不讓人有絲毫放鬆的感覺. Stevie 一定很滿意自己的表現. 把影片時間軸轉到 3:08, 你可以看到 Stevie 對貝斯手眠腆的一笑, 好像是在說: See… I can do it!

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


texas_lone_star.jpeg 這裏有一個選擇題: 那一個德州出產的樂團 / 歌手, 最能代表德州的文化?

A.    Whitney Houston
B.    Beyonce
C.    Dixie Chicks
D.    Janis Joplin
E.    ZZ Top
F.    Stevie Ray Vaughan

如果選 A. 恭喜你, 你跟我一樣冷.  姓 Houston 不一定出產於德州.

Beyounce 倒是土生土長的休士頓驕傲. 不過她的歌比較像是好萊屋出品的主流音樂.

Dixie Chicks 來自達拉斯, 唱的是德州牛仔的最愛: 鄉村音樂. 可是, 自從前幾年批評德州之光: 偉大的布希總統後, 有那個德州人還願意以 Dixie Chicks 為榮? (根據市調, 76% 的粉絲表示: 如果可以, 想要退還已買的 Dixie Chicks 專輯. “If I could, I’d take my CDs back.”)

來自於德州西部石化工業小鎮 Port Arthur 的 Janis Joplin, 擁有我一級喜歡的歌喉. 問題是, 她是在舊金山發跡的. 說她是德州音樂代表, 恐怕加州人會不服氣.

如果你的選擇是 ZZ Top, 讓我們握個手. 你我可能有相類似的音樂品味.

Stevie Ray Vaughan 是我心目中的標準答案. 他的德州藍調吉他演奏, 總散發著源源不絕的澎湃熱情. 而且, 他總利用每個機會把吉他飆到最高速度與最大音量, 像是每分每秒都想把自己的人生與體驗掏出來與聽眾交心. 這種毫不保留的直率, 正是粗曠, 大就是美的德州文化的最佳表徵. (還有他的穿著, 很像德州家裡後院挖到石油的暴發戶鄉巴佬…)

下面的這首 Texas Flood, 是早期廣為流傳的傳統藍調音樂. 因為 Stevie Ray 的表演版本實在是太精彩, 很多人都誤認為這是他的創作.

歌詞翻譯:

Well there's floodin' down in Texas
德州正在鬧水災,
All of the telephone lines are down
所有的電話線都不通了.
Well there's floodin' down in Texas
德州正在鬧水災,
All of the telephone lines are down
所有的電話線都不通了.
And I've been tryin' to call my baby
我試著打電話給我的寶貝,
Lord and I can't get a single sound
但電話就是接不通.

Well dark clouds are rollin' in
烏雲越積越多,
Man I'm standin' out in the rain
我站在雨裏.
Well dark clouds are rollin' in
烏雲越積越多,
Man I'm standin' out in the rain
我站在雨裏.
Yeah flood water keep a rollin'
大水持續的流進來,
Man it's about to drive poor me insane
我快抓狂了.

Well I'm leavin' you baby
寶貝我要離開妳,
Lord and I'm goin' back home to stay
回我的老家去.
Well I'm leavin' you baby
寶貝我要離開妳,
Lord and I'm goin' back home to stay
回我的老家去.
Well back home are no floods or tornados
回到不但沒有洪水和龍捲風,
Baby and the sun shines every day
不缺寶貝以及每天陽光普照的老家.

這個版本, 收錄於 Stevie Ray Vaughan & Double Trouble - Live at the El Mocambo 1983. 根據傳說, Stevie 事前不知現場會有攝影機, 所以也沒準備什麼特別的橋段 (影片 7:32 開始的背後彈吉他神功, 是 Stevie 每次演奏 Texas Flood 都會秀的). 他只是照慣例, 把吉他獨奏搞的又長又勁爆. 甚至在命運中註定的直升機意外發生前, Stevie 都覺得這場表演不夠好, 不值得出 DVD 撈錢. 不過, 在 DVD 問世後, 這版有著最長前奏的 Texas Flood, 已經被公認是最精彩, 最能代表 Stevie 演奏風格的一版.

OK. 這就是我的 Stevie Ray Vaughan 六部曲前篇. 希望在下學期開學前, 我能寫完這位德州吉他英雄.

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

Bruce7.jpg 看了幾位網友的留言, 有些感動, 又有些為這兩個月空白的部落格感到 ”見笑”. 其實我的生活沒改變多少, 只是忙碌加倍. 不但高階層的 MBA 課需要投入更多的時間與精力; 在工作上, 老闆也丟出超大紅蘿蔔, 讓我本能地加速往前跑. 從十月初的 “明天再寫文章”, 十一月初的 “下禮拜一定寫好”, 到現在久久沒來部落格報到, 生疏到不知道怎麼將中文排列成文章了… (哈..)

過幾天就是聖誕節了. 再怎麼潛水, 也不好意思在假日裝啞. 以下是我的 Merry Christmas. 聖誕夜也來點搖滾味吧!

Bruce Springsteen 的 Santa Claus is Coming to Town. 經典吧, 還是用唱片放的.

 

另一個版本, 開場可以聽 Bruce 以成熟的嗓音講故事.

(看不到影像請點這裏, 或這裏)

時間回朔到 1970 年的耶誕夜, 未來的藍領搖滾皇帝 Bruce Springsteen 還只是紐澤西地方小有名氣的音樂人. 在例行的夜店表演後, 他和吉他手 Steve 兩人孤單寂寞的背著樂器走回家. 可預見的是, 沒有家人, 沒有耶誕樹, 也沒有樹下排的 滿滿的禮物, 耶誕夜又只有電視上的 “Late Show” 和冷冰冰的被窩陪伴他. 正當 Bruce 抱怨: “為何號稱是老闆 (The Boss) 的他, 卻要拖著比較重的擴音器”之時, 奇蹟真的就發!生!了!

“Then, all of a sudden, it was funny.....we seen this light.....shooting around the moon.....shifting into fourth, scooting down towards the boardwalk....and all of a sudden....theeeere he waaasss.... Steve, look....Ho, ho, ho”

“突然, 很有意思的是, 我們看到一道光, 從月亮旁閃出, 好似轉到四檔, 極速下降到我們面前. Steve, 快看, 伴著招牌笑聲Ho Ho Ho, 他來了…”

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

“Steve, see. I told Ya!”

“Steve, 看吧, 我早就跟你說過!”

聖誕節, 在西方人眼裏, 除了放假, 團圓, 收禮物, 慶祝外, 另一個重大的意義, 就是 ”相信”. 只要你相信聖誕老公公還存在, 相信明年會更好, 未來總還有希望.

最後, 讓我說一個過節應景的笑話: 答案是 Paris Hilton, Britney Spear 和 Lindsey Lohan 這三位女明星. 猜耶誕節的謎題 (見下頁).

 

PS. 休士頓前幾天有下雪喔!

snow1 

順著風落下的雪 + 休士頓大學停車場

 

snow2.jpg

待了快十年, 第一次在休士頓看到車上積雪 (不知是誰的車...)

 

PS. 下面附有 Bruce Springsteen 口述的原版故事

‘‘I got to tell you this story.....it was about, it was 1970 and me and Steve were working in this bar in Asbury Park called The Student Prince....and we were like....we were making no dough, you know, and doing nothing, just sitting around, waiting to be discovered or something....but nobody can discover you in Asbury Park, you know (chuckles)....gotta get on the Turnpike, at least (chuckles)....anyway, bring it down a little bit, anyway, we were sitting there one night....matter of fact, it was right around this time of year, wasn't it, Steve ?....and you know....it was a night, I think , I think it was just like tonight....except it was about 15 degrees outside....it was cold....it was 3 o'clock in the morning.....and we're sitting there at this table, everybody's gone home, rest of the band's all gone home.....and we're saying ‘Man, what are we gonna do ? here it is’ (someone yells out) ‘We already did that (chuckles) it's like, it’s like, here it is, this is Christmastime’....I say I ain't got no money....to buy no presents....you ain't got no money to buy no presents, how you gonna buy me a present ?’....so we made a deal, I wouldn't buy him nothing if he didn't buy me nothing.....so we were feeling really down, you know, going ‘some Christmas’.....do you ever hear people say that ? (crowd : ‘Some Christmas’).....right.....so we start to walk home down along the boardwalk.....now it's snowin' like crazy out, right.....he's carrying the guitars, and
somehow I got stuck carrying the amps....I don't know how, I'm supposed to be the Boss, I got stuck carrying the amps.....so anyway....we were walking down the boardwalk, I got the amps.....shit, goddamn (chuckles)....he's got the guitars.....and we're going on , we're going ‘Man, I've had it with this Santa Claus stuff, that's a bunch of junk, I don't believe in that stuff, you know, what are we gonna do? gonna go home and watch the ‘Late show’, it's Christmas Eve.....gonna into bed by myself, pull the covers up, everybody else is having a good, I ain´t got no, I didn't even get a Christmas tree, did you get one ?’....so anyway, we’re feeling real down about it, then, all of a sudden, it was funny.....we seen this light.....shooting around the moon.....shifting into fourth scooting down towards the boardwalk....and all of a sudden....there he was.... Steve, look....”


答案揭曉, 問題是 Whore, whore, whore. (與聖誕老公公的笑聲 Ho, ho, ho 音近). 冷吧. 所以才應景…  聖誕快樂!

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

本文引用自 ania2016 - ... Absolute Hair Rock - Metal (搖滾怎麼了!?)

看到 Ania 在他家提的問題: “搖滾怎麼了”? 突然想到 David BowieRebel Rebel.

別擔心, 搖滾沒怎麼了. 雖然它不再是主流, 但只要人性還有一絲絲的叛逆心存在, 不管是早熟的叛逆, 青春期剛剛好的叛逆, 還是中年危機不甘寂寞的叛逆, 搖滾樂都有機會上身…

Rebel, Rebel, you’ve torn your dress.
Rebel, Rebel, your face is a mess.
Rebel, Rebel, how could they know.
Hot Tramp, I love you so!

給所有的搖滾客. 繼續保持對抗全世界的熱情, 套一句 David Bowie 的話, We rebels never get old!



歌詞翻譯:

You've got your mother in a whirl
你把你老媽搞的昏頭轉向,
She's not sure if you're a boy or a girl
她已經分不清你是男是女了!
Hey babe, your hair's alright
寶貝, 你的髮型還不賴,
Hey babe, let's go out tonight
寶貝, 今晚讓我們出去約會,
You like me, and I like it all
你喜歡我, 我是來者不拒,
We like dancing and we look divine
你喜歡跳舞, (舞池裏的) 我們看起來棒極了,
You love bands when they're playing hard
你喜歡樂團大聲的演奏,
You want more and you want it fast
你想要更多更快的 (節奏),
They put you down, they say I'm wrong
大家都在說你的壞話, 他們說我看錯了人,
You tacky thing, you put them on
(你仍我行我素) 調了化妝品, 塗在臉上.

Rebel Rebel, you've torn your dress
叛逆小子, 你撕破了衣服,
Rebel Rebel, your face is a mess
叛逆小子, 你的臉打的一蹋糊塗,
Rebel Rebel, how could they know?
叛逆小子, 誰能了解你,
Hot tramp, I love you so!
蕩婦, 我愛你!

Don't ya?
你不也是嗎?

胡言亂語:

以下是 74 年原版的 MV. 我還是比較喜歡上面的 2003 or 04 Reality Tour 現場版. 感覺臉上沒塗白漆的 David Bowie 唱起歌來比較有味道. 原版後面還有一段歌詞, 實在不怎麼欣賞, 也就不翻了.



PS. 看完這個原版 MV 中 David Bowie 的屌樣子, 不覺得很想踹他嗎?

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()

 

Under Pressure皇后樂團 1981 年與 David Bowie 共譜的名曲. 由擁有不可思議音域的 Freddie Mercury 負責高音, 嗓音充滿磁性的 Bowie 負責低音, 再配上號稱搖滾樂史上最棒的貝斯前奏, 一舉把 Queen 這第一次與別團合作的成果 (David Bowie 可以算是一人成”團”), 推上英國排行榜第一名的殊榮. 看到以下撥放的原版 MV, 可能會覺得一整個不自在 (或好笑?). 這個 1981 年客意製造出的骨董感, 在 08 年的今天看來, 簡直像是阿爾塔米拉洞窟裏的冰河時期野牛壁畫一般的老.

 

 

 

 

歌詞翻譯:

Mm ba ba de
Um bum ba de
Um bu bu bum da de
Pressure pushing down on me
壓力, 降臨在我的身上.
Pressing down on you no man ask for
降臨在你的身上, (沒人想要它.)
Under pressure - that burns a building down
壓力, 可以壓垮房子,
Splits a family in two
分離家庭,
Puts people on streets
讓人們流離失所,

Um ba ba be
Um ba ba be
De day da
Ee day da - that's o.k.
It's the terror of knowing
知道真像是恐怖的,
What this world is about
當你了解這世界究竟是怎麼回事.
Watching some good friends
看著好友們,
Screaming 'Let me out'
大叫著: 放了我,
Pray tomorrow - gets me higher
起禱明天, 我能高升.
Pressure on people - people on streets
這是人們身上的壓力, 讓人們流離失所的壓力.
Day day de mm hm
Da da da ba ba
O.k.

Chippin' around - kick my brains around the floor
在四散的碎片中, 無主的四處遊走,
These are the days it never rains but it pours
雨, 在從不落雨的日子裏, 傾盆灑下.
Ee do ba be
Ee da ba ba ba
Um bo bo
Be lap
People on streets - ee da de da de
流離失所的人們,
People on streets - ee da de da de da de da
流離失所的人們,

It's the terror of knowing
知道真像是恐怖的,
What this world is about
當你了解這世界究竟是怎麼回事.
Watching some good friends
看著好友們,
Screaming 'Let me out'
大叫著: 放了我,
Pray tomorrow - gets me higher high high
起禱明天, 我能高升.
Pressure on people - people on streets
這是人們身上的壓力, 讓人們流離失所的壓力.

Turned away from it all like a blind man
轉過頭, 假裝是盲人, 不去看它,
Sat on a fence but it don't work
坐在牆頭, 任由(壓力)帶著兩面倒, 也沒辦法解決問題,
Keep coming up with love
嘴上掛著 ”愛”,
but it's so slashed and torn
給的 “愛” 卻盡是帶來受傷與撕裂感,
Why - why - why ?
這是為什麼?
Love love love love love
愛愛愛愛愛…
Insanity laughs under pressure we're cracking
壓力下, 我們擠出了失神的笑容,

Can't we give ourselves one more chance
為何不再給自己一個機會,
Why can't we give love that one more chance
為何不再相信一次 “愛”,
Why can't we give love give love give love give love
為何我們不能再次愛人?
give love give love give love give love give love
付出你的愛,
'Cause love's such an old fashioned word
愛是如此老掉牙的一個字,
And love dares you to care for
但愛卻能讓你放開胸懷去關心,
The people on the edge of the night
關心那些瀕臨崩潰邊緣的人們,
And loves dares you to change our way of
愛也能提醒自己,
Caring about ourselves
該去善待自己,
This is our last dance
這是我們最後 (關懷他人) 的機會,
This is our last dance
這是我們最後 (善待自己) 的機會,
This is ourselves
這裏在說的是關於你我,
Under pressure
在壓力下討生活的 (你我),
Under pressure
Pressure

胡言亂語:

Under Pressure 歌詞寫的真好. “And loves dares you to change our way of caring about ourselves.” 每次聽這句, 都會想起一位視我為己出的長輩. 從小, 她總是不斷引導我推開通往下階段的窗門, 更大方的讓我旁觀她辛苦建立公司的歷程. 那種持續快十年, 今天付完買材料錢, 就不知下一筆員工薪水在那的日子, 不是一般人能承受的. 最後, 硬脾氣的她是挺過來了, 可是身體卻在公司一片大好時, 檢查出亞洲職場高壓力婦女群易得的肺癌. 2001 年回國, 是她經過第一次化療, 病情一度好轉的時候 (這也是我最後一次看到她). 她很慶幸的對我說: “要不是公司賺錢, 我還付不起這麼貴的療程”. 現在回想起來, 真想回她這句: This is our last dance, this is ourselves. 公司很重要, 錢很重要, 但身體最重要啊…

不提心酸往事了. 讓我們來聽聽現場版的 Under Pressure. (Freddie 和 Bowie 錄完歌後, 從沒機會現場同台表演這首歌.)

以下是我最喜歡的 1986 年 Live at Wembley 皇后版. 從影片開頭, 看官們可以體驗 Freddie 的嗓門是多麼天生麗質: 磕口冷水後後, 竟然可以馬上狂飆高音. 還有就是 Freddie 的舞台魅力, 我看他是少數能對著滿坑滿谷的觀眾說 “Fxxx Yxx”, 大家還鼓掌欣然接受的. 當然, 更要注意聽那段一出現, 就讓現場氣分沸騰的貝斯間奏…





以下是我最喜歡的 David Bowie 現場版. 不過, 我總覺得少了些 Freddie 高音飄飄忽忽, 好像總唱在樂譜音階以上 0.01 或以下 0.01 的不協調, 卻十分特別的好味道 (尤其是 Can’t we give ourselves one more chance 那段).





看到這裏, 可能有人要問, 那段貝斯前奏, 不是屬於 Vanilla Ice 的 Ice Ice Baby 嗎? Ice Ice Baby 我做學生時也很喜歡聽. 不過,  皇后樂團與 David Bowie 才是這段貝斯前奏的原創者. Vanilla Ice 是抄的!


howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(16) 人氣()

台灣的朋友們, 這次我不用羨慕你們的颱風假, 因為休士頓也來了個 Ike 颶風.

雖然 Ike 只是個 2 級颶風, 休士頓南方靠海的 Galvestone明湖區卻是洪災成患. 先是颶風前緣把海水推上岸, 再來是颶風上岸後的急速降雨, 讓上游源源不絕湧進的河水無處宣洩, 兩面夾擊, 終於淹大水. 幸好居民早早撤離, 沒釀成有如 1900 年颶風襲擊休士頓, 造成六千人死亡的慘劇.

我家離 Galvestone 大約一小時半的車程. 水是沒淹到, 最痛苦的是颶風走後停了三天電. 說到停電, 不禁讓我對台電搶修能力豎起大拇指. 在台灣住了二十幾年, 碰到無數超級強颱, 記憶中沒有停到三天電的. 台電的工程叔叔伯伯們是颱風還沒走, 就開始冒雨搶修. 休士頓的電力公司則是雨停後, 還得花上大半天檢視災情. 甚至市長還一再提醒市民, 電力公司是民營企業, 政府只能建議, 無法強制責成進度.

另外值得一提的, 是電力公司修電的邏輯. 他們不是由一個定點開始, 一路往下修. 而是一群人東奔西跑, 那裏好修就先去那裏, 目標是在最短的時間內, 修復最多的用戶數. 還好為了恢復我家社區門口的紅綠燈, 電力公司順手接上了電. 讓我們不必像四周大部分的住家, 即使是在颶風走後的第五天, 還得忍受無電之苦.

這次風災, 讓我看到了一個奇景. 災民除了要求食物和水, 還強烈要求冰塊, 好搶救冷凍庫中的存糧. 在台灣, 災難後有飯吃, 有水喝, 大家就很滿足了. 敢要求冰塊的, 一定會被罵成刁民. 美國人要這些生活必需品外的救助, 卻是理所當然, 甚至還有人要求電力公司補助私人發電機的用油! 讓我有一股美國人命比較值錢的感慨…

再來就是看照片.

第一張是我家社區游泳池旁倒下的大樹. 還好大樹有靈性, 很會找地方倒. 如果換個 180 度, 那家鄰居不知要有多慘.



第二張是大樹的根. 這麼大的樹, 根卻那麼淺. 我想這是為什麼建築公司愛在住家臨近種松樹. 這麼淺的根, 才不至於破壞房子地基.



第三張是倒在鄰居屋頂的樹.



第四張是趁颶風來, 人們兵荒馬亂, 悄悄在門前築起的蜂窩.



之後幾張是在休士頓最高級的購物中心拍的. 有人是一家大小進來吹冷氣, 更多人是來找插座, 充手機和筆記電腦. 反到是平日擠的滿滿的高級店 (Tiffany, Fendi…), 一家家門可羅雀. 休士頓最會做生意的家具店, Gallery Furniture, 甚至搬進按摩椅, 床, 讓這些充電客休息. 真是會把握時間, 衝知名度!



howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()

本文引用自 HubertYu - 海洋,並不遙遠


看著修伯特兄的文字, 突然明白, 這趟趕場般的中國行, 是結束了. 這趟出差, 最高興的, 是能順路飛回台灣, 碰碰快三年不見的家人.

剛回到家, 愛四處逛逛的老爸, 就迫不及待的敲定了宜蘭行. 一來是讓我見識雪山隧道, 二來是去拜訪中風後勤於復健的小舅. 看著老爸搬出一疊疊的剪報資料準備行程, 心裡著實感到欣慰. 希望慢動作老爸, 退休後真的有機會到處走走, 而不是像以前一樣累積著一大堆剪報過乾癮. 第二天, 非假日的雪隧, 果然是好開無比. 早上八點出發, 下午兩點就把計畫的行程跑完. 見了親朋好友, 也吃到了在美國魂牽夢縈的鯊魚煙, 和宜蘭市場裏的扁食魚丸湯. 老爸還想驅車走一趟冬山河親水公園, 卻被我一句: ”我想看海”打住. 我就是愛海. 不論是躺著做日光浴, 踏浪, 還是跳到海裡游泳, 只要能看到那一望無際的海平面, 什麼煩惱都能忘的一乾二淨.

整個東北海岸線, 我最喜歡的景點是"未開發前”的龍洞. 那時的龍洞, 只有幾座廢棄的九孔池, 和一間簡陋的盥洗室. 可是, 不論在減浪的九孔池中來回游泳, 還是欣賞池底成群的游魚, 藻類, 貝類, 和遠看美麗, 刺在身上卻大不妙的水母, 每每讓我流連忘返. 記得有一次颱風剛走不久, 仗著九孔池外環石壁的保護, 我還是跳下水去, 沒多久, 竟然被海浪不停的劇烈起伏顛到暈船. 還有一次, 把剛上台北工作的女友, 帶來龍洞分享喜悅. 可憐的她, 連 50 公尺池都只能勉勉強強游一趟, 卻被我套了件救生衣, 丟進有三個人高的池子裡… 結果是, 讓我看到了 “南投山裏來的小猴子攀在岩壁上不肯放手”的奇景, 當然還有事後的一頓罵…:p

從礁溪往烏石漁港方向開, 先看到龜山島, 然後映入眼簾的, 是再熟悉不過, 卻已三年未見的美景: 一邊是廣闊的蔚藍大海, 一邊是翠綠的山. 夾在其中的我, 突然湧上一股親切感. 在老爸老媽面前, 還得裝成熟穩重, 總覺得自己還是過客; 在這個畫面前, 我終於才有踏上台灣, 能鬆一口氣的感覺. 要不是顧慮到四周遊客, 我真想對著大海狂吼: 我回家了! 我回家了! 就是這片山連海, 海連天的壯闊景致, 給了我回家的感覺.

的確, 海洋, 並不遙遠. 只要有滿滿的想看海的衝動, 開個車再遠也終會遇到那一抹藍…

台灣, 也不遙遠, 它總是靜靜的躺在海的那一邊, 等我下一次, 不知是幾年後的歸程…

九月八日, 記錄一段莫名奇妙被修伯特兄文章引起的, 淡淡鄉愁.

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(11) 人氣()


我回來了. 一趟大陸行, 辦了許多正事, 見了家人, 還發現我不在時, 固定有人會來光顧部落格. 真的很高興.

今天九月五號是 Freddie Mercury 的生日, 當然要放 Queen 皇后樂團的歌. 讓我們一起欣賞吉他手 Brian May 的大作: Fat Bottomed Girls (對岸有人翻做: 巨底部女孩… XD).









歌詞翻譯:

Are you gonna take me home tonight
妳今晚會帶我回家嗎?
Ah down beside that red firelight
讓我們躺在紅色暖燈旁 (*Lay* down beside…)
Are you gonna let it all hang out
妳會整個露出它嗎?
Fat bottomed girls
大屁股女孩,
You make the rocking world go round
是妳讓這個世界轉動.

Hey I was just a skinny lad
那時我只是個瘦小的男孩,
Never knew no good from bad
還不能分辨好壞,
But I knew life before I left my nursery
但在離開襁褓前, 我就了解了人生.
Left alone with big fat fanny
我被單獨的留下,
She was such a naughty nanny
給一個頑皮的大臀部保母帶,
Heap big woman you made a bad boy out of me
大屁股女人, 是妳讓我變成壞男孩.
Hey hey!

I’ve been singing with my band
我跟著樂團,
Across the wire across the land
透過電視, 廣播, 或是親臨現場獻唱.
I seen every blue eyed floozy on the way
一路上, 我遇到不少藍眼放蕩女.
But their beauty and their style
但是她們所謂的時髦與美麗,
Went kind of smooth after a while
對我來說, 久而久之就失去了吸引力,
Take me to them dirty ladies every time
讓我又回頭尋找 (大屁股女孩).

Oh wont you take me home tonight?
今晚帶我回家吧,
Oh down beside your red firelight
讓我們躺在紅色暖燈旁
Oh and you give it all you got
別保留, 秀出一切,
Fat bottomed girls you make the rocking world go round
大屁股女孩, 是妳讓這個世界轉動.
Fat bottomed girls you make the rocking world go round
大屁股女孩, 是妳讓這個世界轉動.

Hey listen here
聽我說,
Now your mortgages and homes
現在的妳, 能給我家的甜蜜, 又好似肩上背著房貸般的沉重負擔,
I got stiffness in the bones
我覺得骨頭被壓的僵硬了.
Aint no beauty queens in this locality (I tell you)
就算妳已不是美麗的皇后,
Oh but I still get my pleasure
從妳身上, 我還是能得到歡樂,
Still got my greatest treasure
妳仍是我最重要的寶藏,
Heap big woman you gonna make a big man out of me
大屁股女人, 是妳讓我成為”雄壯威武的大男人”.
Now get this

Oh you gonna take me home tonight (please)
今晚請一定要帶我回家,
Oh down beside your red firelight
讓我們躺在紅色暖燈旁
Oh you gonna let it all hang out
別保留, 秀出一切,
Fat bottomed girls you make the rockin world go round
大屁股女孩, 是妳讓這個世界轉動.
Fat bottomed girls you make the rockin world go round
大屁股女孩, 是妳讓這個世界轉動.
Get on your bikes and ride
騎上妳的腳踏車讓我們兜風去…

Oooh yeah them fat bottomed girls
Fat bottomed girls
Yeah yeah yeah
Fat bottomed girls
Yes yes

胡言亂語:

還能說什麼? 這首歌真是搖滾樂中的經典. 快節奏振奮人心的曲風, 每次聽完, 都能把我的情緒撩撥的半天高. 配上詼諧且語帶雙關的歌詞, 整個就是一大片漫天鋪地湧上的歡樂感, 十分適合在禮拜一上班的路上聽.

PS. “Get on your bikes and ride” 是在映射同專輯中的另一首名作: Bicycle Race.

PS. 別因為沾上”性”, 就先入為主的認為 Fat Bottomed Girls 是 Freddie 寫的歌. 如果是他寫的, 歌名應該改為: Fat Bottomed Boys.

PS. Freddie, 你褲子未免也穿的太緊了吧…

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

好爽, 沒想到我也有用這句台詞的一天.
以前看少年快報, 最恨的就是碰到這句...
其實也不是什麼取材,
只是出差大陸, 不知道怎麼突破防火牆,
(現在用代理伺服, 也是慢的要命)
回美國再貼文吧.
咱門九月見.

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

Over the Hills and Far Away (在山丘另一端的遙遠地方), 是齊柏林飛船 1973 年專輯 Houses of Holy 中的大作. 其實, 這首歌早在 1970 年, 也就是 Led Zeppelin 出第三張專輯的時間點就寫好了, 也在不少演唱會表演過, 卻一直等到第五張專輯才被收錄. 這也是為什麼, 我個人最喜歡的現場版 (收錄於 How West Was Won 專輯中) 是 1972 年版. 

歌詞翻譯:



 

Hey, lady, you got the love I need
女人, 妳有我需要的愛,
Maybe more than enough
可能比我需要的還多…
Oh, darlin', darlin', darlin', walk a while with me
女人, 陪我走段路,
Oh, you got so much, so much, so much
妳有如此多的愛.

Many have I loved, many times been bitten
我愛過很多次, 也被刺過很多次,
Many times I've gazed along the open road
很多時候, 我凝視著前方的寬廣道路, (忍不住想知道前方還有多少機會)
Many times I've lied and many times I've listened
我說過很多次謊, 也聽過很多謊言,
Many times I've wondered how much there is to know
很多時候, 我很好奇還有多少我不知道的,
Many dreams come true, and some have silver linings
很多夢能成真, 有些只能在黑暗中看到一絲署光,
I live for my dream and a pocketful of gold
我為我的夢, 以及擁有滿口袋黃金的理想而活.

Mellow is the man who knows what he's been missin'
老練的人, 能知道錯過了什麼,
Many, many men can't see the open road
很多很多人, 看不見前方寬廣的道路,
Many is a word that only leaves you guessin'
太多的選擇只會讓你猜想,
A-guessin' 'bout a thing you really oughta know, hoh, oh, oh, oh
什麼才是真正需要明白的,
Really oughta know, oh, oh, I really oughta know-whoa, oh-whoa
真正需要了解的,
You know I should, you know I should, you know I should know
你我都需要知道的,
Hoo

胡言亂語:

這句話說的好, “Many is a word that only leaves you guessing”. 現代人不正有這種問題: 選擇太多, 無從決定起…

 

這裡有個現場版. Jimmy surely makes the guitar SCREAM!

 

 

Update 2010/02/04: 以下的影像已被 YouTube 移除.

 

以下是我最喜歡的 1972 年現場版. 中間的吉他獨奏被加長. Robert Plant 在 ”a pocketful of gold” 後唱的是 ”Acapulco Gold”, 是一種 70 年代流行的毒品…



以下是一版合成 MV. 音樂檔來自於 72 年同一版的現場演奏, 影像檔則是擷取於 1977 西雅圖演唱會. 很神奇的, 聲音和影像對的很合. 從開場的吉他獨奏, 看官們可以理解為什麼 Jimmy Page 迷死這麼多小女生: 一手勾魂攝魄的吉他, 遮臉的長髮, <影片: 0:42> 秀出的只有在少女漫畫中才有的俊俏下巴, 加上臉頰上微微 “嬰兒肥” 製造出的童真感, 根本是騙死人不償命. 而且, Jimmy Page 臉上打的藍光, 很合他黑暗魔君的傳言.



PS. 如果現場版聽的不滿意, 請調大音量. 忘了是誰說的, 不喜歡齊柏林飛船的音樂, 唯一的問題在於音量飆的不夠大聲, 絕不是音樂本身的問題…:p

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

whole_lotta_love1969 年二月, 齊柏林飛船 (Led Zeppelin) 載著滿滿的掌聲和安可從新大陸飛回老家英國. 意外的是, 他們馬上從 ”搖滾大人物” 跌回 “某某某”. 演唱會進場觀眾甚至可以低到類似中華職棒慘淡經營時期的兩三百人人次. 這也讓經紀人 Peter Grant 再度確認了他的判斷: 齊柏林飛船的金脈在美國. 於是, 這一年, 扣除第一趟破冰之旅, 齊柏林飛船又降臨美國撈錢三次.

齊柏林飛船的第二張專輯 Led Zeppelin II, 是在這個緊湊的巡迴演唱行程中, 抽空錄製的. 專輯的樂風, 不免被一場場瘋狂演唱會影響, 徹底展現了現場聽眾最喜愛的幾個因素: 藍調底的大聲, 吵雜, 快節奏... 從頭到尾, 都是令人熱血沸騰的硬式重搖滾音樂. 以下要介紹的 “Whole Lotta Love” (一大堆的愛), 就是箇中翹楚.





歌詞翻譯:

You need coolin', baby,
放輕鬆, 寶貝,
I'm not foolin'
我不是開玩笑
I'm gonna send ya back to schoolin'
我要把妳重新送回學校
Way down inside, a-honey, you need it
親愛的, 在心底, 妳需要它,
I'm gonna give you my love
我要給妳我的愛,
I'm gonna give you my love, oh
我要給妳我的愛,

Wanna whole lotta love
(妳我都需要) 很多愛
Wanna whole lotta love
(同上)
Wanna whole lotta love
(同上)
Wanna whole lotta love
(同上)

You've been learnin'
妳在學習,
And baby, I been learnin'
我也在學習,
All them good times
所有的好時光,
Baby, baby, I've been discernin'-a
我已領悟,
A-way, way down inside
在心底,
A-honey, you need-a
妳需要它,
I'm gonna give you my love, ah
我要給妳我的愛,
I'm gonna give you my love, ah
我要給妳我的愛,

Oh, whole lotta love
(妳我都需要) 很多愛
Wanna whole lotta love
(同上)
Wanna whole lotta love
(同上)
Wanna whole lotta love
(同上)
I don't want more


You've got to bleed on me, yeah
妳必須要給我
Ah, ah, ah, ah
Ah, hah, hah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
ah, ah, ah,ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
No, no, no, no, ah
Love, love, low-ow-ow-ow-ove
愛,
Oh, babe, oh
寶貝

You've been coolin'
放輕鬆,
And baby, I've been droolin'
我在流口水,
All the good times, baby, I've been misusin'-a (Oh)
寶貝, 我覺得, 這些好日子裏, 我被妳用過頭了.
A-way, way down inside
內心深處,
I'm gonna give ya my love (Ah)
我要給妳我的愛,
I'm gonna give ya every inch of my love (Ah)
我要給妳我每分每吋的愛,
I'm gonna give you my love (Ah)
我要給妳我的愛,
Yes, alright, let's go (Ah)
好, 讓我們開始吧,

Wanna whole lotta love
(妳我都需要) 很多愛
Wanna whole lotta love
(同上)
Wanna whole lotta love
(同上)
Wanna whole lotta love
(同上)
(Way down inside) Way down inside
內心深處,
(Way down inside, woman, you) woman
女人
(woman, you) you need it
妳需要
(need) Love


My, my, my, my
My, my, my, my (Ahh)
Oh, shake for me, girl
女孩, 為我搖擺,
I wanna be your backdoor man-a
我願意替妳的老公戴綠帽,
Hey, oh, hey, oh (Ahh)
Hey, oh, oooh
Oh, oh, oh, oh
Hoo-ma, ma, hey
Keep a-coolin', baby
放輕鬆, 寶貝
A-keep a-coolin', baby
(同上)
A-keep a-coolin', baby
(同上)
Uh, keep a-coolin', baby, wuh, way-hoh, oo-ohh
(同上)

胡言亂語:

Whole Lotta Love 歌詞的原型版, 是 Willie Dixon 的 “You Need Love”. 為了版權問題, 兩造還曾鬧上法庭. 不過, Jimmy Page 自創的吉它演奏, 和 Robert Plant 接近歇斯底里的嗓音, 把歌曲推向完全不同的境地. 我特別喜歡歌曲開始挑逗性十足的吉它開場, 彷彿在預告聽眾趕快把全身器官上緊發條, 才能跟上尾隨而來的瘋狂搖滾樂. (歷屆搖滾雜誌票選最佳吉它演奏, 榜上總少不了這段.)

很明顯的, 這首歌在歌頌 ”性”. 歌詞沒說的很明, 不過配上音樂, 以及 Robert Plant 的哀號聲, 聽起來根本就像是發情男子找女人上床. 多事後人還特別把中間 Robert Plant 的 Love, love, low-ow-ow-ow-ove 哀嚎和 Jimmy Page 的吉它獨奏取名為 “Orgasmic” sections…:p

以下的另一個現場版, 是齊柏林飛船 1970 年在倫敦 Royal Albert Hall 的表演. 這是我最中意的現場版本. Robert Plant 的嗓子還能唱到定位, John Bonham 的毫不保留鼓法, 還有 Jimmy Page 短短的, 但是讓人意猶未盡得 Solo, 創造出這段搖滾樂天堂. (看不到請點 這裡)



中間有名的Whole Lotta Love Mix, 是Jimmy Page 和音效工程師的傑作. 根據記載, 兩個人像小孩子般亂動錄音室裏各個能轉的儀器旋鈕, 造出了這段評價裱貶不一的間奏. 討厭它的人, 覺得這根本是噪音; 喜歡的人, 覺得這是只有天才能作出的音樂. 以下的現場版, 有紀錄到 Jimmy Page 怎麼製作這些特效. (看不到請點 這裡)




<影片: 4:01> 開始的這一段, Jimmy Page 把 Robert Plant 歌聲的回音, 挪移到歌聲的正體之前, 做出被後人廣泛運用的 Backwards Echo 特效. 從 Whole Lotta Love Mix 和這個 Backwards Echo 可以看出,  齊柏林飛船從不畏懼冒險嘗試新技巧.

PS. 本來計畫要情人節貼文孝敬老婆的, 卻拖稿到現在...

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

找更多相關文章與討論