close

齊柏林飛船 (Led Zeppelin) 離地起飛的過程, 在英國進行的並不順遂. 反倒是 1968 年歲末, 當它初航抵達美國, 造成了極大轟動. 齊柏林飛船一開始的任務只是幫另外兩個團: Vanilla Fudge 和 Iron Butterfly 做暖場的角色. 但是布袋藏不住利釘, 一場場優異的現場表演, 讓齊柏林飛船的名聲, 藉由樂迷的口耳相傳, 與廣播電台的高點播率, 急速上升.

這一系列的巡迴演唱中, 有兩場特別值得一提的表演.

1969 年一月, 齊柏林飛船飛抵波士頓的 Tea Party. 觀眾們聽完一個半小時的表演後, 意猶未盡的連續要了七次安可曲. 唱到後來, 練過的歌全用完,  四個年輕人不得不臨時 ”橋” 歌, 找四個人都會的口水歌上陣. 就這樣, 齊柏林飛船在台上整整 High了四個半小時. (一群坐在前排的年輕人甚至 High 到不停的用頭撞舞台, 打節拍.)

另一場則是在紐約的 Fillmore East, 齊柏林飛船的任務還是替 Iron Butterfly 暖場. 在經紀人的授意下, 四個大男孩一出場就火力全開. 一路在觀眾的安可聲加持下, 鳩佔鵲巢, 把半小時的暖場整成超時的個唱會. 搞到最後, 正牌主角 Iron Butterfly 一度拒絕上這個已經 ”暖” 到快爆炸的舞台.

這趟阿美利堅之旅, 徹底的展現了齊柏林飛船的潛能. 如果說有什麼好挑剔的, 就是主唱 Robert Plant 的台風. 不要看他成為巨星後, 舞台上集嘻皮, 三八, 自戀於一體的形象, 這趟旅程剛開始時, Robert 還沒能拿捏收放的分寸. 他甚至還有舞台恐懼症. 每場表演的隔天, 經紀人都會盡量藏好報紙, 不讓 Robert 看到樂評的毒舌評論 (註解: Led 的媒體關係一向不好), 省得影響他下一場的表現. Robert 自己就曾這樣描述: 上了台, 真不知道該把雙手放哪… 尤其是 Led 的歌, 吉他獨奏特多, 讓Robert 杵著不知做啥.

結果不用多講: 齊柏林飛船的主唱自始至終就是 Robert Plant. 下面要放的是第一張專輯的第二首歌: Babe I’m Gonna Leave You.

台風算什麼, 任誰聽了 Robert 如泣如訴, 時遠時近, 時而慵懶, 時而高亢的歌聲, 都不會想把他換掉…





歌詞翻譯:

Babe, baby, baby, I'm Gonna Leave You.
寶貝, 我將離開妳.
I said baby, you know I'm gonna leave you.
我說, 寶貝妳知道的, 我將離開妳.
I'll leave you when the summer-time,
我將在夏天離開妳,
Leave you when the summer comes a-rollin'
當夏天逼近時, 我將離開妳,
Leave you when the summer comes along.
就在盛夏到來時, 我將離開妳.

Baby, baby, I don't wanna leave you,
寶貝, 我不想離開妳.
I ain't jokin' woman, I got to ramble.
我不是開玩笑的, 我要走了.
Oh, yeah, baby, baby, I believin',
喔, 寶貝, 我相信
We really got to ramble.
我們都該走了.
I can hear it callin' me the way it used to do,
我可以聽到 (離開的念頭) 如往常般地呼喚我,
I can hear it callin' me back home!
我可以聽到 (不想走的念頭) 要我回家.

Babe...I'm gonna leave you
寶貝, 我將離開妳.
Oh, baby, you know, I've really got to leave you
寶貝,  妳知道, 我真的必須要離開妳.
Oh I can hear it callin 'me
寶貝, 我可以聽到 (離開的念頭) 在呼喚我,
I said don't you hear it callin' me the way it used to do?
難道妳沒聽到 (離開的念頭) 如往常般地呼喚我?
I know I never never never gonna leave you babe
我知道我永遠沒辦法離開妳.
But I got to go away from this place,
但是我應該遠離這個地方,
I've got to quit you, yeah
我應該戒掉妳,
Baby, baby, baby… ooh don't you hear it callin' me?
寶貝, 寶貝, 寶貝… 難道妳沒聽到 (離開的念頭) 正在呼喚我嗎?
Woman, woman, I know, I know
女人, 我知道,
It feels good to have you back again
有妳重回身邊真好,
And I know that one day baby, it's really gonna grow, yes it is.
而且, 我知道, 有一天, 這個離開的念頭會再壯大,
We gonna go walkin' through the park every day.
我們將如往常般走過公園 (暗喻兩人又將分開)
Come what may, every day
任何時間, 每一天 (都有可能發生),
It was really, really good.
(我們在一起的生活) 真的很美好.
You made me happy every single day.
妳讓我每一天都快樂,
But now... I've got to go away!
但是現在, 我是該離開妳了.

Baby, baby, baby, baby
寶貝, 寶貝, 寶貝, 寶貝,
That's when it's callin' me
當離開妳的念頭在蠱惑我時,
I said that's when it's callin' me back home
想回家 (跟妳在一起) 的呼喚又會出現.

故事未完, 待續…

按此回首頁, 欣賞更多音樂故事.

arrow
arrow
    全站熱搜

    howardch99 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()