close

lou_reed 被許多人唸沒更新部落格. 這樣來說, 最近連音樂也很少聽, 怎麼會有衝動想介紹歌.

好吧, 今天去公司路上, 打開廣播電台, 轉到許久未聽的休士頓調頻 93.7 經典搖滾台. 沒想到, 慘劇就此發生.

這是世界末日嗎?

收音機裡, 不是聽了快十年的 Dean and Roger Show. 而是一個紅脖子德州佬, 和一個嗓音尖細, 狀似同性戀的男子, 喋喋不休的, 用鄉下粗野德州腔調侃歐巴馬. 乍聽之下, 我還以為轉錯台. 結果整整把頻道尋了一整圈, 就是找不著熟悉的聲音.

也不是說 Dean and Roger Show 高級到哪裡去. 這兩個中年男子, 玩來玩去也只有那幾招. 不是打電話給壽星, 用一堆聽友提供, 似真似假的資訊, 把壽星騙得團團轉, 就是讓聽眾 Call In 猜電台新聞女主播的內褲顏色. 再不然, 還會談談休士頓當地的幾個職業球隊, 或是怎麼私釀啤酒. 沒營養的很. 可是, 這兩個主播很識趣, 進音樂絕不拖泥帶水. 上班 20 分鐘的車程, 不管何時切入節目, 總能不用大腦的笑笑, 然後聽幾首好歌. 完全是理想中, 上班族的無壓力熱機頻道.

現在可好了. 這兩個新主持人的風格, 完全和以前電台有意無意宣傳的: 聽老搖滾樂 = 酷老男人的形象不合. 聽那同性戀男連珠炮似的嘮叨, 好像是在聽老婆生氣時的訓話. 有一種千斤鼎, 背後靈上身的壓迫感. 真是何 ”酷” 之有. 不聽他講, 怕錯過音樂; 聽他講, 之後的音樂又變的興味全無. 短短的20 分鐘車程, 好像讓我老了幾歲…

先聲明一句, 我對同性戀沒什麼成見. 小弟很多喜歡的歌, 都是出自於同性戀者之手. 只是今天這個主持人, 妨礙了我享受音樂, 不得不吐吐苦水. 為了平衡, 以下讓我放一首 ”終極” 同性戀之歌: “Walk on the wild side”, by Lou Reed.

 

 

Holly came from miami f.l.a.
Hitch-hiked her way across the U.S.A.
Plucked her eyebrows on the way
Shaved her leg and then he was a she
She says, hey babe, take a walk on the wild side
Said, hey honey, take a walk on the wild side

Candy came from out on the island
In the backroom she was everybodys darling
But she never lost her head Even when she was given head
She says, hey babe, take a walk on the wild side
Said, hey babe, take a walk on the wild side

And the coloured girls go
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(doo)

Little joe never once gave it away
Everybody had to pay and pay
A hustle here and a hustle there
New york city is the place where they said
Hey babe, take a walk on the wild side
I said hey joe, take a walk on the wild side

Sugar plum fairy came and hit the streets
Lookin for soul food and a place to eat
Went to the apollo You should have seen him go go go
They said, hey sugar, take a walk on the wild side
I said, hey babe, take a walk on the wild side
All right,huh

Jackie is just speeding away
Thought she was james dean for a day
Then I guess she had to crash
Valium would have helped that dash
She said, hey babe, take a walk on the wild side
I said, hey honey, take a walk on the wild side

And the coloured girls say
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(doo)

為什麼說這歌是”終極” 同性戀之歌? 因為歌裡的主角們, Holly, Candy, Jackie 等等, 都是有名的變性人. Lou Reed 自己十七歲那年, 還因為同性戀的傾向, 被父母押進醫院, 接受腦部電擊治療.

歌詞中, 充滿了性, 毒品, 男妓, 與種族偏見的暗示, 我就不翻譯了. 有趣的是, 歌並沒有被禁, 反而被各大廣播電台爭相播放. 也許是糜爛的旋律太誘人, 也有一說是當時負責檢查的老先生們, 不知道什麼是 “given head”, 所以歌曲才能安全過關... XD

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    howardch99 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()