目前日期文章:200807 (16)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
經過了一星期的狂亂 BuckCherry 周, 讓我們放慢腳步, 聽一些優美的歌曲.

這首 Open ArmsJourney (旅程樂團) 1981 年暢銷專輯 Escape 中的名曲. Open Arms 以及下一首要介紹的 Faithfully, 是我最尬意的 Journey 音樂.



歌詞翻譯:

Lying beside you, here in the dark
在黑暗中, 躺在妳身邊,
Feeling your heart beat with mind
用心傾聽妳的心跳,
Softly you whisper, you're so sincere
和妳的衷心細語.
How could our live be so blind
我們怎能閉上眼走到這一步.

We sailed on together
我們一起展開旅程,
We drifted apart
卻各自飄往不同的方向,
And here you are by my side
現在, 妳又回到我身邊.

So now I come to you, with open arms
展開雙臂, 我走向妳.
Nothing to hide, believe what I say
相信我說的一切, 因為我沒什麼好隱瞞的.
So here I am with open arms
我在這裡, 向妳敞開胸懷.
Hoping you'll see what your love means to me
希望妳能明白妳對我的意義.
Open arms

Living without you, living alone
沒有妳的孤獨生活,
This empty house seems so cold
讓這間房子看來如此冷清.
Wanting to hold you, wanting you near
想要擁抱妳, 渴望妳能在我身旁,
How much I wanted you home
真心希望妳能回到這個家,

But now that you've come back
現在, 妳已經回來了,
Turned night into day
把黑夜轉化成白天,
I need you to stay.
我需要妳繼續留下來.

(chorus)

胡言亂語:

旅程樂團成立於1973年. 經過了曲風與團員的不斷演變, 1977 年秋天, Journey 做出了可能是創團後最重要的決定: 雇用 Steve Perry 做主唱. Steve Perry 高亢清澈的高音, 替樂團注入了一股前所未有的能量. 加上樂團開始向主流靠攏, Journey 的名聲與唱片銷售量, 在 70 年代末, 80 年代初, 達到了頂峰. 不過, 隨著成功的到來, 團員們對下一步走向的歧見也越來越深. 之後, 團員間分分合合, 誰和誰又組成了小團體, 講起來可能比八點檔民視鄉土劇還精彩.

1998 年, Steve Perry 主唱的位置正式被 Steve Augeri 取代. 2006 年, 因為 Steve Augeri 嗓子出問題, Journey 又再度把主唱換為一個菲律賓人, Arnel Pineda. 這三位唱將, 都有不可思議高的音域. 以下讓我們用他們的 Open Arms 現場演唱片段做比較.

Steve Perry 版



Steve Augeri 版



Arnel Pineda 版



比來比去, 我還是比較喜歡 Steve Perry 的嗓音. 他的高音有一種不一樣的渲染力, 唱到極高處, 不像一般人用盡吃奶力氣般的把聲音吼到一個定點, 他的聲音是有如炸彈開花一般的擴散出來,侵入聽眾的領空, 讓聽眾毛髮豎立,甚至會體驗從背脊泛起陣陣寒意的至高音樂快感.另外,Steve Perry 的唱腔中彷彿添加了一些雌性元素.這不是在暗喻他有什麼特別的性別取向. 但不可否認的, 他的表演與 Freddie Mercury 和 Elton Johns 一般, 有一股特殊的味道.

PS. 不像其他的骨董搖滾樂, Open Arms 在大部分的 KTV 裏都點的到… 不過, 敢點 Open Arms 的人, 實力一定不錯. 那種變態高音不是隨隨便便就能飆上去的…

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(15) 人氣()


註: 未成年, 以及自認為道德水準較高者請勿入內. 內有不雅歌詞.







Too Drunk” 是BuckCherry 周最後一彈. 好消息是在我聽的歌曲中, BuckCherry 實屬最糜爛, 內容離不開性與毒品, 用詞也是最露骨粗俗. 以後介紹的歌不會有比這個更過頭的了. 

“Too Drunk” 是BuckCherry預計九月份上市的最新單曲. 現在樂團也學會擁抱 YouTube: 歌還沒發行就丟在 YouTube 上吸人氣. 很明顯的, BuckCherry 已經開始往主流靠攏. 除了 <影片 3:35> 神似 Jimi Hendrix “Purple Haze” 的吉他獨奏, Too Drunk 已經找不出甚麼古董搖滾樂的味道.

放影片前容我在說一遍, 自認為道德水準較高者請趁早離開, 不要找自己麻煩…



看不到影片請試 這裏這裏.

I hit the bottle in the morning in the summer time
夏天的早晨, 我就開始喝酒.
I quit my job cause it gets in the way
我辭掉工作, 因為它妨礙我享樂.
I find a party by the ocean buy the cheapest wine,
我找到了一個位於海邊的轟趴, 買了瓶最便宜的酒去赴約,
tell my friends to come and waste the day.
邀朋友來參加, 一起浪費這一天.

I got a dime bag,
我有一袋十塊錢買的毒品,
corduroys,
穿著燈蕊絨褲,
colored sleeves,
彩色有袖裝,
and a bindle with some LSD.
和一捆 LSD…
Now I’m just looking for a girl to meet to help me forget my name.
只想找個女孩幫我忘掉我叫甚麼名字,
I could spend my lifetime getting high,
我可以活在快感裏,
never wanna live in suit and tie.
不願再穿上西裝打領帶.
Most suckers are just living a lie,
大部分的遜咖只活在謊言裏,
drunk getting fucked up every night.
每晚喝的醉茫茫, 過的亂糟糟,

I’m getting drunk all night
我整晚喝醉,
oh I’m getting drunk all day
我整天喝醉,
ooh I’m getting drunk all night
我整晚喝醉,
I’m sorry but I have to say,
對不起,
I’m too drunk to fuck.
我喝過頭了, 不能和妳上床…

Now the party was jumping and the girls were fine with the lipstick summer glaze.
轟趴進行的如火如荼, 塗了口水妝的女孩們各個都很正,
I got so many women coming after me I put some pussy on layaway.
有太多女人對我有興趣, 只好把多餘的留作後用.
I was smoked out,
我吸多了,
tore up,
喝多了,
drunk as fuck and I wouldn't wanna change a thing.
醉暈了, 但我不想改變任何事,
Young and dumb and full of cum with a sugar loaded candy cane.
(XD 不能翻…)
I could spend my lifetime getting high,
我可以活在快感裏,
never wanna live in suit and tie.
不願再穿上西裝打領帶.
Most suckers are just living a lie,
大部分的遜咖只活在謊言裏,
drunk getting fucked up every night.
每晚喝的醉茫茫, 過的亂糟糟,

(副歌 X 3)
I’m getting drunk all night
我整晚喝醉,
oh I’m getting drunk all day
我整天喝醉,
 
ooh I’m getting drunk all night
我整晚喝醉,
I’m sorry but I have to say,
對不起,
I’m too drunk to fuck you.
我喝過頭了, 不能和妳上床…
Aaahhh yeah, I’m too drunk to fuck you.
(同上)

I can't eat, can’t sleep and I’m bored as fuck
我食不下嚥, 睡不著, 無聊到死, 
and the girl I want just walked away.
那個我想在一起的女孩剛走開,
She just found out I’m too drunk to fuck,
因為她發現我喝過頭了不能和她上床,
looks like I’m not getting laid.
看來今天沒機會了…
I could spend my lifetime getting high,
我可以活在快感裏,
never wanna live in suit and tie.
不願再穿上西裝打領帶.
Most suckers are just living a lie,
大部分的遜咖只活在謊言裏,
drunk getting fucked up every night.
每晚喝的醉茫茫, 過的亂糟糟,

(副歌 X 3)
I’m getting drunk all night
我整晚喝醉,
oh I’m getting drunk all day
我整天喝醉,

ooh I’m getting drunk all night
我整晚喝醉,
I’m sorry but I have to say,
對不起,
I’m too drunk to fuck you.
我喝過頭了, 不能和妳上床…
Aaahhh yeah, I’m too drunk to fuck you.
(同上)

胡言亂語:

好 “宅” 的 MV. 看宅男一開始被 “拖” 進派對, 學女朋友拿別人酒杯喝酒被扁, 身上穿 “I’m a Bastard” 的運動衫, 還有 <影片: 2:15> 宅男的眼鏡被震飛! 快笑死我了. 其實 BuckCherry 要說的是酒喝多了不好. 可是用他們的語言說出來, 好像反效果比較大.

PS. Jimi Hendrix, “Purple Haze” 的 MV. 注意聽 <影片: 1:41> 的獨奏. BuckCherry “Too Drunk” <影片: 3:35> 的獨奏有沒有像這一段…



PS. 我已經盡全力美化中譯版. 看 BuckCherry 的原版歌詞用的釐語真是 OOXX…. BuckCherry 之後做了一版 "Too Drunk to What" MV. 沒辦法, 既使是在美國這也上不了主流電視或廣播電台的.

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

註: 未成年, 以及自認為道德水準較高者請勿入內. 內有不雅歌詞.







這首讓 BuckCherry 大紅的歌, 創作靈感來自於艷名 (惡名?) 遠播的 Paris Hilton. 所以, 主題是什麼不需要我敘述.

這真是 only in America 才會有的歌. 想不出全世界還有那個國家會讓這首歌存在,

特別找了消音版, 希望能減少一些衝擊.

再說一遍, 自認為道德水準較高者請勿點影片播放鍵...



PS. 不知道女主角甩頭髮頻率這麼高, 會不會扭到脖子.

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(7) 人氣()

我看不用多久, 底特律奧本皇宮就要變成格鬥籃球聖殿. 男的打就算了, 連 WNBA 都會上演大亂鬥.



這是另一個角度. 0:45 畫面上方把球員推開的那個黑人教練是 Rick Mahorn. Rick Mahorn 耶... 鼎鼎大名的 Rick Mahorn 自己在做球員時, 可是能善用拐子和膝蓋的狠角色.


howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


未成年, 以及自認為道德水準較高的朋友請勿入內. 看到限制級就想看三點全露的好奇寶寶也別浪費力氣, 裏面沒有美女圖, 只有大嘴醜男.



 





看不到影片可以試: http://www.tudou.com/programs/view/AVdGokHyVao/

再看不到就只有看改編版了.



胡言亂語:

Thank God some bands still believe in Sex, Drugs and Rock & Roll.

看到主唱 Josh Todd 的表演, 不覺得他有 Aerosmith 主唱 Steven Tyler 的大嘴, Rolling Stone 主唱 Mick Jagger 不協調的舞步, 和 AC/DC 主唱 Brian Johnson 的沙啞唱腔? BuckCherry 很聰明的掌握了一片利基市場. 美國人這麼多, 總有人懷念 70 年代搖滾樂.

BuckCherry 的團名是這樣造出來的: 把搖滾樂鼻祖 Chuck Berry 的 “Ch” 和 “B” 對調, 就生出這個新團名. 


howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

可以預見的, 這禮拜會非常的忙, 想找個輕鬆一點的主題寫. 為什麼會選 BuckCherry? 一來, 這是我正在聽的音樂. 再者, BuckCherry 的歌翻譯出來, 噪音室很可能會被勒令關站…:p 不用做翻譯, 當然輕鬆多了.

這首 SorryBuckCherry 最正常的歌. 我很喜歡, 因為它有好久沒人唱的本格派抒情搖滾樂風.



看不見影像檔可以試 這裡, 這裡, 這裡, 或這裡.

歌詞翻譯:

Oh I had a lot to say
我還有很多要說的話,
Was thinking on my time away
在離開的時候, 我不禁想著,
I miss you and things weren't the same
我想念妳, 但是一切已變了,
'Cause everything inside it never comes out right
因為我從沒能講出內心的感受,
And when I see you cry it makes me wanna die.
每次看妳哭, 我都痛不欲生…

I'm sorry I'm bad, I'm sorry I'm blue
我為我的壞道歉, 我為我的憂鬱道歉,
I'm sorry about all the things I said to you
我為我所說的一切向妳道歉,
And I know I can't take it back
我知道說出的話無法收回,
I love how you kiss, I love all your sounds
我喜歡妳的親吻, 我喜歡妳的聲音,
And baby the way you make my world go 'round
寶貝我喜歡妳讓我的世界運轉,
And I just wanted to say I'm sorry.
我只想說一句, 對不起.

This time I think I'm to blame
這次是我不對,
It's harder to get through the days
這種日子很難過下去,
We get older and blame turns to shame
當我們變老, 彼此的責怪會轉變成對彼此的羞愧,
'Cause everything inside it never comes out right
因為我從沒能講出內心的感受,
And when I see you cry it makes me wanna die.
每次看妳哭, 我都痛不欲生…

I'm sorry I'm bad, I'm sorry I'm blue
我為我的壞道歉, 我為我的憂鬱道歉,
I'm sorry about all the things I said to you
我為我所說的一切向妳道歉,
And I know I can't take it back
我知道說出的話無法收回,
I love how you kiss, I love all your sounds
我喜歡妳的親吻, 我喜歡妳的聲音,
And baby the way you make my world go 'round
寶貝我喜歡妳讓我的世界運轉,
And I just wanted to say I'm sorry.
我只想說一句, 對不起.

Every single day I think about how we came all this way
每天, 我都在想著我們怎麼走到這一步,
The sleepless nights and the tears you cried
還有那些失眠的夜晚和妳流下的眼淚,
It's never too late to make it right
現在回頭還不算晚,
Oh yeah Sorry!
對不起!

I'm sorry I'm bad, I'm sorry I'm blue
我為我的壞道歉, 我為我的憂鬱道歉,
I'm sorry about all the things I said to you
我為我所說的一切向妳道歉,
And I know I can't take it back
我知道說出的話無法收回,
I love how you kiss, I love all your sounds
我喜歡妳的親吻, 我喜歡妳的聲音,
And baby the way you make my world go 'round
寶貝我喜歡妳讓我的世界轉動,
And I just wanted to say I'm sorry.
我只想說一句, 對不起.

I'm sorry baby.
I'm sorry baby.
I'm sorry.
對不起

胡言亂語:

我的工作, 差點跟 BuckCherry 有交集. 話說 2006 年, 公司的一位技術員 (代號: David), 下班後, 喜歡和幾個同好組團追尋搖滾夢. 有一天, David 跑來問我, Pub裏總有一些場地產生, 無法消去的雜音. (舉例來說, Pub 霓虹燈內的的電子震盪, 會映射到喇叭, 產生嗡嗡的噪音.) 再加上他們的牌子小, 上台前總沒多少時間調整音效到最佳狀態, 場地裏的噪音常會影響演出效果. 於是, 運用公司的專業技能, 我們發展出一個 “電吉它噪音消除器”.  吉他手只要將這個噪音消除器 (附電源), 和所有的特效腳踏板, 裝置在特效版攜帶盒裏. 到了演唱會現場, 打開盒蓋, 10 分鐘內保證能組裝完畢, 然後翹著二郎腿看鼓手忙進忙出, 等他來求你幫忙.

經由 David 在音樂界的人脈, 公司找了幾個在美國西南區小有名氣的團體試用, 得到的評價都不錯. 於是, 我們開始跑吉他展, 並上網販售. 現在回想起來, 我們還真大膽. 行銷學裏有一個 Ansoff’s 產品與市場擴張法則. 像我們這樣把新產品, 投入一個全新的, 從來沒觸碰過的市場, 是最困難, 也是最不建議採用的方法. 結果, 當然不如預期. 很多吉他手對產品有興趣, 但真正願意掏錢買的不多.

在老闆們一片失望的氣分中, 我和 David 還抱有很大的希望. 我們兩個是真正跑展覽場, 跟無數吉他手有第一手交談機會的前線業務. 看過吉他手們聽完介紹後眼神一亮的表情, 我們很確定, 電吉它噪音消除器是個好產品. 問題是, 音樂家買東西的模式, 跟我們熟悉的電腦消費群有天大的差別. 買電腦, 重要的是比較規格; 這些吉他手掏錢買東西, 最關心的是他們的吉它英雄們, 是不是也在用, 或是也認可這個東東.

勤跑展覽場的好處, 除了能接觸買家外, 還能建立業界人脈. 我們的運氣不錯, 第一場跑的展覽就跟一家知名吉它琴旋商做鄰居. 別看他們的業務頭子 (代號: Peter) 瘋瘋癲癲的, 每場展覽邀請的最大牌樂團, 表演完都會來和 Peter 握手寒暄. 在不知道多少杯血腥瑪莉的催化下, 他終於說出了成功的秘密: 他每周都要持之以恆的聽小牌藝人宣傳帶, 再憑他從 16 歲就開始在音樂界混培養出的嗅覺, 找出有希望的藝人投資. 藝人沒成名前, 公司出錢出設備, 並利用公司人脈幫藝人辦轟趴 (其實是幫藝人打關係); 藝人成名後, 自然會回饋, 幫他宣傳產品. 他們憑這個方法, 把不知進價多便宜的琴旋, 抬高了 X成賣給這些藝人的崇拜者, 賺滿了荷包.

Peter 得知我們的處境後, 很同意我們的觀察: 電吉它噪音消除器需要有名氣的代言人. 當然, U2 級的代言人我們請不起. Peter 就把他手下剛開始要紅, 但還不是頂紅的 BuckCherry 介紹給我們. BuckCherry 在 1999 ~ 2001 年間還算小有名氣, 但在 2002 年解散後, 一直到 2006 年才從重組, 並憑著一首 “Crazy Bitch” 快速竄升. (Crazy Bitch 最後在告示牌搖滾樂區了衝到第三名.) 我們認識 BuckCherry 的時機, 剛好是他們還願意便宜代言產品的時候. 現在他們有 Gibson, Yamaha, Monster Energy Drink 在後面撐, 代言費不知道要從幾位數起跳…

在跟 BuckCherry 的音效工程師深談後, 他幫我們替吉他手 Steven D. 的特效版上架上電吉它噪音消除器. 經過幾次調試和現場試用後, Steven 很滿意我們的產品. David 還飛去看了幾場 BuckCherry 的現場表演. (David 第一次看完現場後很興奮的跑來描述 BuckCherry 粉絲群. 是的, 就像他們 Myspace 網頁的朋友群一樣辣.)

正當計畫進行的很順利時, 我們 ”偉大” 的小老闆用從沒做過業務的頭腦, 想出他認為是最好的建議: 我們要把產品推進樂器行通路. 惟有通路一起賣, 才能把業績衝起來. 這個建議不壞, 可是執行的時間點有問題. 行銷學上對通路管理有 “推” 和 “拉” 的策略. 在產品沒有名氣的狀況下, 貿然硬把產品推進通路, 只有等著看通路商臉色. 果不齊然的, 這些通路商不是興趣缺缺, 就是獅子大開口, 狠狠的殺到我們脫褲子…

看到這裡, 看官們可能會問, 為什麼不繼續簽下 BuckCherry, 建立好產品名氣, 到時候通路商聽夠了消費者詢問, 自然會被 “拉” 來找我們? 唉… 小老闆被我們跑展覽場的花費嚇到了. 要知道, 當老闆不支持計畫時, (他還在想找別的通路商…) 嘴上雖然不說, 行動上卻可以很輕易的把資源, 時間移往他用. 就這樣, 我們代言沒談成, 現在還像渡小月一般, 有一天沒一天的賣產品.

兩年後的今天, 我還是相信電吉它噪音消除器是個好產品. 要是時間能重來, 我一定會在計畫開始時搞清楚老闆們願意投資廣告費的上限 (尤其是做慣代工的亞洲老闆), 然後妥善利用經費. 這種繳了學費, 終於找到希望, 卻要硬生生被喊停的感覺真的很差. 現在每次電台裏傳來 BuckCherry 的音樂, 心理都會泛起一股苦澀感.

PS. David 在計畫喊停後, 回到 Austin, 白天上班, 晚上繼續到第六街碰運氣, 追求他的搖滾夢. 祝他有一天能找到伯樂.

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()

今天看到 Blogger ADs 在放 Chili’s 法士達餅廣告.

法士達餅

我非常愛吃法士達餅. 一片包的滿滿幾乎和不上的玉米餅, 裏面盡是烤的有些焦但是香氣四溢的烤肉. 穿插些爽口的洋蔥與青椒, 配上看心情隨便放的起司小碎條, 微辣騷薩, 酸優格, 以及聽說對身體很好的綠色酪梨醬, 張大嘴狠狠咬下去, 那種滿足感非筆墨能形容. (剛來美國時, 還曾鬧過笑話: 一個人愣頭愣腦的走進墨西哥店, 點 Fa”g”itas 吃. 結果被店員笑著糾正, Fajitas the “j” 發 “h” , 不發 “g” 的音…) 

chili's 法士達餅

問題是, 廣告說有 “1000 種以上法士達 DIY 組合”. 常見的法士達餅有三種: 牛肉, 雞肉, 和蝦. 再怎麼拼組合餐, 不過是 C(三取一) + C(三取二) + C(三取三) = 3 + 3 + 1 = 7 種選擇. 那來的上千種 DIY 組合…?

點廣告進去看, 原來他們把不同配料也算成不同組合. 用這個說法硬湊到上千種, 很聰明, 但總有些偷吃步的感覺. 我常去的幾家墨西哥店, 配料都是無限續盤, 那有限制顧客只能拿幾種配料的做法?



很好奇的算了所有可能的組合:

肉 (牛, 雞, 蝦) 三選一,
辣椒 (香炒青紅椒, 香烤獨家特製青椒) 二選一,
配料 (碎傑克起司、藍乳酪起司塊、調味鮮香菇、墨西哥辣椒片、蕃茄丁、醃燻培根, 三色玉米條) 七選二,
醬汁 (安可BBQ醬, 獨家沙沙醬, 燻辣蜂蜜醬, 大蒜胡荽葉, 墨西哥辣椒鄉村醬) 五選一,

應該是 C(三取一) X C(二取一) X C(七取二) X C(五取一) = 3 X 2 X 21 X 5 = 630 種組合. 如果我公式沒用錯, 630 離 “1000 種以上法士達 DIY 組合” 還有段距離… 除非要做千位數四捨五入, 不過這樣就不能說是 1000 種 “以上” 了…

唉, 我真無聊. 都是老婆回台灣度假的錯. 要是老婆在身邊, 現在應該是快快樂樂的手牽手, 一起去 Chili’s 吃法士達餅. 誰會有閒功夫算這些白癡排列組合…

chili's

PS. 我辦公室有一個加州佬和一個德州佬. 每次一起吃墨西哥餐, 就會開始爭論誰家鄉的墨西哥菜比較正統. 吵到最後, 常常是離題對罵: 加州佬嘲弄德州佬 “數大便是美 (bigger is better)” 的觀念, 德州佬取笑加州佬 “不是苺果就是堅果 (berry and NUT)”.



howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()

這是在 搖滾白袍帥哥 "伊凡" 家 聽到的 In Flames – Come Clarity. 很對我的味. 特別喜歡開場那段吉他獨奏.

in_flames_come_clarity

註. 讓我把心挖出來, 親手交給你... 好酷的圖.



歌詞翻譯:

Rushing through 30, getting older every day
飛快的度過30 歲, 一天天的變老,
By two, drawing pictures of innocent times
兩歲的妳, 畫著眼前的童真年代,
Can you add.. color.. inside these lines?
妳能否替我的生活, 加上色彩?

*(副歌)
I want you to lead me
我希望妳能引領我,
Take me somewhere
走出去,
Don’t want to live in a dream one more day
我不想再多一天生活在夢裏.

I want you to lead me
我希望妳能引領我,
Take me somewhere
走出去,
Don’t want to live in a dream one more day
我不想再多一天生活在夢裏.

Sure, if we change our perspective
如果, 我們改變自己的觀點,
I'm certain, I would change today
(我今天就會改,)
I'm certain, it will change our ways
(我確定這也會改變我們的行為,)
Will things fall into place?
世事是否會變好?

*(副歌) x 4
I want you to lead me
我希望妳能引領我,
Take me somewhere
走出去,
Don’t want to live in a dream one more day
我不想再多一天生活在夢裏.

Take me somewhere
帶我走出去,
Don’t want to live in a dream one more day
我不想再多一天生活在夢裏.

Take me somewhere
帶我走出去,
Don’t want to live in a dream one more day
我不想再多一天待在夢裏.

胡言亂語:

In Flames 研究不深, 只知道它是瑞典來的 Melodic Death Metal 團. 主唱 Andres Friden 有一副深具爆發力的好嗓子, 既使是在吵雜的伴奏中, 也能把歌詞一個字一個字清晰的印在聽眾腦海裡. 這首 Come Clarity 是 Andres Friden 寫給女兒的歌 (他稱自己的女兒 “Clarity”). 很明顯的, 金錢, 成功, 名聲都還不能滿足 Andres. 他希望女兒可以替自己的人生找到真正的意義.

PS. Andres 的 “大叔” 外貌跟他的好聲音不怎麼和. 看影片前, 我以為他是個刺青, 穿鼻環的龐克頭…

PS. 讓我也暫時喬裝成死忠歌迷. In Flames We Trust. Texas, USA.

PS. 後記... 帥哥已經換歌了.

PS. Evelyn 家放的 Come Clarity 版本更好. 播放紐在右手邊 "新爵音~Havens" 下方. Youtube 的版本可能錄的時候音量沒調好, 比較起來悶悶的.

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(9) 人氣()

同學寄來的一封信, 好像是 06 年的舊文了, 看了還是很感動. 如果主人翁 "張孝群" 能這麼勇敢的面對生命, 我們這些 "正常" 人還有什麼藉口抱怨...

原文如下:

為努力活著的人加油 -- 我有一把美麗的傘 ...
 
現年四十三歲的張孝群,小時候在雨傘工廠打工,由於好奇偷學了手工製傘,如今更因深感興趣而靠此維生。 張孝群患有腦性麻痺,手工卻相當細密。他自製的手工傘除了花樣精美、工法精良之外,還自創了三層雨傘: 最外層是防水布、中間為抗紫外線材質、最內層有些許小洞,風可由小洞鑽入、再從第二層鑽出,他稱這是龍捲風原理, 許多客人也因雨傘不易開花,認為就算比一般傘貴也值得購買。

張孝群一周輪流在不同地方賣傘,從台北、宜蘭、雲林到高雄都有他的足跡,來回的車費不便宜,但他說: 「錢只要夠吃飯就好!」,在他的手工傘桶上寫著他的人生觀:「歌聲暢雲霄,雲霄不唱歌;人人聽得到,全部靜悄悄; 只有靠自己,掌聲再響起。」他說,雖然台灣手工製傘產業沒落,他仍堅持自己的路,無奈笑說:「誰願意看到自己的行業沒落呢?」 他將自己製傘比喻為做菜,人人都可以做、但不是人人都可以做好,只要有心,就像他一樣,即使腦性麻痺、

即使只唸書到國小二年級,也可以在製傘、買傘中,有著如此「傘亮」的人生。


 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
我約了幾次, 昨天終於找到這位張先生囉 ~ 他有在忠孝東路大眾 PHS 門口擺攤 ( 頂好, SOGO旁 ), 中午過後, 但不會每天, 要先打電話.他的手工傘的確蠻穩的, 有$ 450,  $500,  $550 的. 還有一支有粉厲害的設計, 風從傘下灌進去會再從傘緣排出去.... 而且他真的對於花色都是有想法的呢 ~ 只要妳有時間的話, 歡迎直接去選購, 聽聽他的闡釋.
 
● 人窮志不窮 ~ 斷手男單手打造傘魂 ~ 我有一把美麗的傘。
漂亮嗎?它有二十四支傘骨,與傳統的十二傘骨不同,它很耐用,就算完全外翻也能若無其事翻回來,像布料裡的萊卡一樣。 並且,它不吸水不沾水,即便下豪雨,進屋前在樓梯間一抖,水就都抖掉了,一點兒也不費事。
 
看起來像不像融合了古代手藝和現代科技的一把傘?每次拿著它走在路上,我都神氣極了,彷彿自己是個浪人或劍客,隨便一舉就是一 種風情,我甚至會幻想自己有絕世武功 一把傘也能成為一把劍。 那麼,如果我告訴你,這把傘的設計和製作都出自一名中年腦性麻痺患者,而且都是手工,而且只賣台幣四百五十元, 你會不會感到驚訝?每當有人問起我的傘,我總是略帶驕傲地說:很美吧!而且它出自一個腦性麻痺患者哦 …… 像在講一個故事。
沒有人見了不愛我的傘。


 
當然,因為工作忙,我也很少碰到他,所以只有每次出門前看到放在傘筒裡的雨傘,或是下雨天用到時才會想他現在怎麼樣了。 直到今天。 我和英國回來的好友怡穎碰面,然後趕下一攤和死黨碰面時,在同樣的地點又看見他。 我立刻跑過去,說:「終於又看見你了,怎麼我經過好幾次,現在才又看到你?」他因為腦性麻痺的關係講話又慢又吃力。他說:「我 ─ 在 ─ 通 ─ 化 ─ 街 ─ 賣 ─ 啊!」又眨眨眼。 我問:「通化街哪裡?我也常去的。」! 「中 ─ 間 ─」然後是一長串我聽不大懂的話。 我說:「可以給我你的電話嗎? 我想我大概還會再跟你買幾把,只是我現在現金不夠。」 他掏了名片給我,說:「不,不,不─定要─次 ─ 付 ─ 完。可 ─ 以 ─ 多 ─ 看 ─ 看 ─」我點點頭,但跟他說我不喜歡佔便宜,又說我保證還會買,因為自己用過,發現真的超級好用,送外國朋友也很大方,又不貴。

「我曾經想送人,但是被朋友罵,中國習俗好像不能送傘?」 他笑了笑,說:「自 ─ 自己 ─ 用 ─ 就 ─ 好,好 ─ 了。」 一陣風吹來,我抖了抖。他說:「很 ─ 冷 ─ 今 ─ 天。我,我 ─ 生 ─ 意 ─ 不 ─ 好。很 ─ 清 ─ 淡。大 ─ 家 ─ 看到 ─ 我都─嚇,嚇跑了。」 我心一陣酸。他又說:「但,是 ─ 沒關,關係。人 ─ 生 ─ 有 ─ 起 ─ 有 ─ 落。我人人窮 ─ 志 ─ 不 ─ 窮。」

我聽了很感動,因為他殘而不廢,願意去五股學這樣的手工藝,然後自力更生。我下決定要替他好好宣傳。他現在的傘更美更高貴,而且還是那個價錢。我們都幫幫他,好嗎?只消動一下您的手腕轉寄或引用。他會在誠品前一堆年輕人的攤販中,站著,不怕累。如果他不在那裡,那麼可能在通化街夜市或中南部鄉下。 如果您不嫌棄,二十四小時都可以打給他(他說的)。

● 他的名字是張孝群,0922-714-245。為努力活著的人加油!
 



howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

我的暑期班戰鬥營之二開始了. 這門課是品牌管理. 接下來, 要用四個禮拜六整天的時間和它奮戰.

第一堂課, 老師用以下的 Budweiser 啤酒廣告作引子. 各位看官們可以比較它們跟之前的 Corona 廣告有什麼不同.

註. 喝酒有礙健康 未成年不能喝酒

原始版: Watching the game, Having a Bud...



日本版: Wasabi...



女朋友版之一: What game you're watching?



女朋友版之二: Oh.. Man...



看出不同了嗎? Budweiser 的訴求對象是 everyday man, 跟 Corona 不同.

Have Fun!

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()

Joan Baez在上篇齊柏林飛船文章中寫到 Joan Baez.  在 amind 家看到 Bob Dylan 的故事. 呵呵… 老天給我了一個暗示, 要我趕快介紹這首我的最愛之一: Joan Baez 用生命唱出的 ”回憶之歌”: Diamond and Rust.

歌詞翻譯:




Well I'll be damned
老天啊 (驚訝貌),
Here comes your ghost again
你怎麼又出現了,
But that's not unusual
但這也沒什麼特別的,
It's just that the moon is full
只不過適逢滿月,
And you happened to call
而你剛好打電話進來.
And here I sit
我坐在這裡,
Hand on the telephone
手上拿著話筒,
Hearing a voice I'd known
聽著再熟悉不過的聲音,
A couple of light years ago
(回想著) 幾個光年前,
Heading straight for a fall
那段注定沒有結果的(戀情).

As I remember your eyes
在我的記憶裏, 你的眼眸
robin's eggWere bluer than robin's eggs
比知更鳥的蛋還藍.
My poetry was lousy you said
你說我寫的詩很遜.
Where are you calling from?
你從何處撥來的電話?
A booth in the Midwest
(你說是從) 美國中西部的電話亭裏,
Ten years ago
十年前,
I bought you some cufflinks
我買給你一些袖釦,
You brought me something
你也帶給我一些禮物,
We both know what memories can bring
我們都知道回憶能帶給我們什麼,
They bring diamonds and rust
(回憶) 帶給我們 (閃亮的) 鑽石和 (灰暗的) 鐵銹.

Well you burst on the scene
你從我眼前消失,
Already a legend
但你已是個傳奇,
The unwashed phenomenon
(在我心裏) 有你揮之不去的影象,
The original vagabond
你本是個漂泊浪子,
You strayed into my arms
你投入了我的懷裏,
And there you stayed
在我懷裏, 你曾駐足,
Temporarily lost at sea
暫時的, 你迷失在汪洋中,
The Madonna was yours for free
(汪洋中的) 這個女神曾是你的,
Yes the girl on the half-shell
是的, 那個活在貝殼裡的女子,
Would keep you unharmed
可以保護你不受外界侵擾.

Now I see you standing
我見你佇立在
With brown leaves falling around
四處紛紛落下的枯葉中,
And snow in your hair
你的頭髮沾上了飄雪
Now you're smiling out the window
你笑著看著窗外
Of that crummy hotel
從那個陳舊的旅館,
Over Washington Square
俯看著華盛頓廣場.
Our breath comes out white clouds
我們吐出的氣息像是朵朵白雲,
Mingles and hangs in the air
彼此交會飄蕩於空氣中,
Speaking strictly for me
純就我而言,
We both could have died then and there
我們是可以死在這個瞬間 (也不會有任何的遺憾)

Now you're telling me
你對我說,
You're not nostalgic
你不會倦戀過去.
Then give me another word for it
那你換個字眼形容 (現在電話裏的心情) 吧…
You who are so good with words
你總是善於遣詞用字,
And at keeping things vague
且把事情搞的模糊不清,
Because I need some of that vagueness now
我現在很需要你這種模糊事件的能力,
It's all come back too clearly
因為和你的一切全湧上心頭, 歷歷在目,
Yes I loved you dearly
是的, 我曾愛過你,
And if you're offering me diamonds and rust
如果你要給我鑽石和鐵銹,
I've already paid
我早已 (為這段往事) 付出過了…

胡言亂語:

說實話, 開始寫介紹時, 還真不知該如何下筆. 這首歌只有一句 “完美” 可以形容: 優美的旋律, 透露著淡淡的哀愁; 斷斷續續的記憶, 架構出一段不願再提, 卻又珍藏心底的往事; 再配上 Joan Baez 純淨的歌喉, 還有, 她時而嘴角泛著微笑, 時而凝視遠方, 時而嚴肅的表情, 不正把 “回憶中的人” 詮示的恰如其分? 不想多寫了. 不管怎麼改, 都覺得自己的文字配不上這麼棒的歌.

PS: Youtube 上有不少不同版本的 MV. 我覺得這個 75 年現場版最精彩. 有一種 Joan Baez 把整個靈魂都放進去唱的感覺, 很感人.

PS: 開場的獨白是這樣子的: "By far, the most talented and crazy person I ever worked with…" (給到目前為止我合作過的, 最有才華, 也是瘋狂的人…) 這個人就是 Bob Dylan. 60 年代, 這一對民歌國王和民歌皇后, 曾有那麼一段才子佳人的戀情. 可惜最後 Bob Dylan 漂泊浪子的個性, 讓這段戀曲無寂而終. 歌詞中的 “a booth from the Midwest”把 Bob Dylan 四處流浪的樣子, 不著痕跡的刻畫出來.

PS: 下面有一段 Joan Baez 和 Bob Dylan 的對話, 節錄於 Joan Baez 自傳:
 
"You gonna sing that song about robin's eggs and diamonds?" Bob had asked me on the first day of rehearsals.
“妳會唱那首有關知更鳥蛋和鑽石的歌吧?” Bob 在試演的第一天對我說,
"Which one?"
“哪首歌?”
"You know, that one about blue eyes and diamonds..."
“別裝傻, 就是那首有關藍眼和鑽石的啊 …”
"Oh", I said, "you must mean 'Diamonds And Rust', the song I wrote for my husband, David. I wrote it while he was in prison."
“喔, 你在說Diamond and Rust 嗎? 那是當我先生在獄中時, 我寫給他的歌.”
"For your husband?"Bob said.
“那首歌是寫給妳丈夫的???”
"Yeah. Who did you think it was about?"I stonewalled.
“是啊, 不然你認為是寫給誰的?”
"Oh, hey, what the fuck do I know?"
“嘿, 哈, 妳他 x 的我怎麼會知道”
"Never mind. Yeah, I'll sing it, if you like."
“別在意, 如果你想聽, 我就唱這首歌”

Bob Dylan 得了便宜還要賣乖, 結果碰了個冷釘子. 不過 Joan Baez 後來在脫口秀中曾講明, 這首歌是寫給 Bob Dylan 的. 當時只是看到 Bob Dylan 拿翹的樣子, 才忍不住氣他… 下面再貼上錄音室版的 Diamond and Rust. MV 中有她們兩個人的照片集.



PS: Joan Baez 自己對 Diamond and Rust 下了註解: "Time turns ugly charcoal into diamonds and shiny metal into rust." (時間會把醜陋的煤礦變成鑽石, 也會讓閃亮的鋼鐵蒙銹.)

PS: 這句 “Speaking strictly for me” 用的好. 不知道 Bob Dylan 是怎麼想的.

PS: 還好我是跟初戀情人一路走過來的. 這種回憶太傷神, 希望永遠沒機會碰到…

按此回首頁, 欣賞更多音樂故事





howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(18) 人氣()

本文引用自 amind - [音樂] The Best of Eric Clapton (香豔刺激的八卦人生)

本來計畫寫 Eric Clapton, 可是看到這篇實在是八卦的太精采了, 直接推給大家.

貼上我最喜歡的 Tears in Heaven:



老婆最喜歡的 Wonderful Tonight:



還有勁爆的 Layla


howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

今天開車時, 電台傳來許久未聽的 Fleetwood MacOh Well, 趕快介紹給大家. (Oh Well 這歌名取的好, 聽完後真有想雙手一攤, 狠狠飆一句: “摩利咩安資襪” 的感覺.)



歌詞翻譯:

I can’t help about the shape I’m in
我不能控制體態,
I can’t sing, I ain’t pretty and my legs are thin
我不會唱歌, 長得不漂亮, 還有一雙鳥仔腳,
But don’t ask me what I think of you
但別問我對妳有什麼看法,
I might not give the answer that you want me to
我可能會說出妳不想聽的答案.

Now, when I talked to God I knew he’d understand
在跟上帝對話時, 我知道他會了解,
He said, stick by my side and I’ll be your guiding hand
他說, 跟著我, 我將引領你 (前進),
But don’t ask me what I think of you
但別問我對你有什麼看法,
I might not give the answer that you want me to
我可能會說出你不想聽的答案.

胡言亂語:

1969 年 Fleetwood MacOh Well 現場表演. 團員投入, 歌曲很 High, 歌詞更是點的洽到好處, 留給聽眾非常多想像空間

我都叫這首歌是 ”宅男好人被正妹利用過頭後的反擊大爆炸歌”. 同一句 “But don’t ask me what I think of you, I might not give the answer that you want me to.” 第一段是: 好人硬撐起狗膽子回正妹: 妳也沒美到哪裡去. (其實內心還是很想在一起). 第二段是翻臉後, 沒什麼朋友的宅男只能靠告解上帝, 追求心靈平靜. 仁慈的上帝不茍同宅男就這樣錯過他今生唯一最好的機會, 但還願意拉他一把, 走出陰霾.

就這麼兩分鐘半的曲子, 短短的, 卻是熱情滿滿, 精采無比, 讓人意猶未盡.

按此回首頁, 欣賞更多音樂故事.

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

本文引用自 harmonyy - 【音樂】弛放一下吧! -- chill-out music 五首

看到某音樂摩人介紹夏天聽的音樂, 也來插個花, 貼上我理想中的完美 chill-out music.



白沙, 海風, 潮水聲, 再加上一瓶冰冰涼涼的 Corona.... 哇, 什麼熱氣都趕跑了.


PS. 猩猩星球版



PS. 別亂看版



PS. 別亂想版



PS. 悲慘版



按此回首頁, 欣賞更多音樂故事

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

齊秦本文引用自 我是一個任性的孩子 - 齊秦

感謝軌道的推薦, 今天晃到 “我是一個任性的孩子”, 看見版主在回想齊秦, 勾起我許多許多的回憶.

應該是唸國中時吧, 第一次聽齊秦唱 “原來的我”, 就被它呈現出的 ”美” 給震攝住. 歌詞美, 歌曲美, 雖然自己還處於少年不識愁滋味的階段, 但整首歌勾畫出的意境, 透過齊秦純淨無比的高音, 還是能帶給我一股莫名的感動. 於是二話不說, 趕快找電台錄下它. (是的. 那時沒錢買正版卡帶, 只有用教員老爸的錄音機錄. 可是電台主播總會在開始或是結尾用她美美的聲音插話: 感謝齊秦為我們帶來這麼好聽的歌, 害我總錄不到全貌, 有時真的很想罵髒話…:p)



就這樣, 被齊秦感動了有數月之久, 直到某天跟強者我同學談起, 才知道曲是飛鳥涼做的. 剎那間, 我有一種感情被欺騙的嫌惡感: 原來齊秦沒這麼強, 原來他只不過是拿日本人的歌來翻唱… 從此, 齊秦被我的偏見貼了抄襲者的標籤. 之後, 一路走完學生生涯, 雖然齊秦不斷的有佳作問世, 可是他的歌早已與我絕緣.

再次認真聽齊秦的歌, 是在當兵後. 連隊上有一位原住民士官長, 彈著一手好吉他. 當上老兵後, 常常跟排長窩在他房間唱歌. 這首“原來的我”, 就是他的最愛之一. 如果說當兵除了練身體外, 還有什麼好處, 那就是磨練心智吧. 當整天被一連串不合理的命令驅使著, 有人學會放空, 當個傻兵, 單純的過完兩年; 有人學會反省, 尋找這些不合理命令背後的意義. (放空與反省都是很猛的技能喔!) 那時, 回頭看自己打死不碰齊秦歌的原因, 還真是非常可笑. 齊秦本人從來都沒說過曲是他做的. 國中時的我, 只不過是被自己造的神給騙了. 細數錯過的好歌, 真想罵自己是不可思議的笨啊…

按此回首頁, 欣賞更多音樂故事

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

rush呼… 終於考完了. 暑期班修起來像戰鬥營一樣, 整整三個月的課 4 週就要拼完, 快被操翻了.

這首 RUSHCloser to the heart 是我準備考試時聽的歌. (唸書已經很累了, 總不能再聽一些藍調系音樂, 越聽會越低沉的.) 這是一首很熱血, 也是極度吵雜的噪音, 再加上現場觀眾 High 翻天的叫囂聲, 如果看官們能忍受, 建議把音量盡量放大, 聽起來真的很爽.

歌詞翻譯:



And the men who hold high places, Must be the ones to start.
上位的人, 必須帶頭力行,
To mould a new reality, Closer to the Heart.
鑄造出一個貼近人心的新世界

The Blacksmith and the Artist, Reflect it in their art.
鐵匠和藝術家, 在作品中表現 (這個新世界),
Forge their creativity, Closer to the Heart
並打造成出能反映人心的創作.

Philosophers and Ploughmen, Each must know his part.
哲學家和農夫, 都了解自己的角色,
To sow a new mentality, Closer to the Heart.
播種長出一個了解人心的意志.

You can be the Captain, I will draw the Chart.
你能當船長, 我來為你畫海圖.
Sailing into destiny, Closer to the Heart.
航向一個更緊靠人心的未來.

胡言亂語:

這就是號稱加拿大搖滾樂史上出過最棒的團隊: Rush. (美國人封的. 這兩個好鄰居常開對方玩笑. 休士頓的廣播電台就講過這個冷笑話: 加拿大有三寶, 北極熊, 加拿大培根, 以及 RUSH. 我看只有最後一個是發自真心的稱讚...:P) 不知道 RUSH 在台灣還有沒有人聽?

我特別喜歡 Closer to the heart 這個版本的 MV. 導演從許多不同時空的演唱會中, 剪輯出不同片段. 從 <影片1:08 > 的叮叮咚咚聲開始, 看官們可以被拉回過去, 看看主唱兼鍵盤貝斯手 Gaddy Lee, 吉他手 Alex Lifeson, 與 鼓手 Neil Peart 不同階段, 不同神韻的表演.

雖然我很喜歡 RUSH, 但是, 還是忍不住要鞭一下主唱 Gaddy Lee 的爛嗓子. 這個嗓音, 不管怎麼閉著眼睛用形容詞,最最好也只能配得上 “特別”. RUSH 的歌, 最精采的部分在於 Gaddy Lee 閉上嘴後, 三種樂器交織的共鳴. <影片2:54 > 開始的貝斯獨奏, 就是一個很好的例子.

這裡還有另一版 Closer to the heart 的 MV. 片子後面找的兩個合音, 一個是宅到家的 Bubbles, 另一個是 Party 男, 他們兩個把歌搞的很歡樂...



以下是原始錄音室版 Closer to the Heart. Have Fun!



按此回首頁, 欣賞更多音樂故事

howardch99 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

找更多相關文章與討論